Читать «Похититель сердец» онлайн - страница 13

Пенелопа Томас

Обе женщины вскоре вновь уселись в дилижансе. Когда тот проезжал маленькую деревушку Челси и, далее, поля Мерилибоун, внезапно разразилась гроза. Дождь не утихал до самого Лондона.

Даморна всю дорогу сладко дремала, положив голову на плечо миссис Слэттери, но когда дилижанс подкатил к Билли Сэвидж, ее товарка сразу заелозила на сиденье и проговорила:

— Пойдемте, милая. Нам не следует терять ни минуты, иначе наш простофиля продерет свои глаза.

Даморне не требовалось предупреждений, и она изо всех сил стала протискиваться к выходу. Пастор тормошил все еще не вытрезвившегося джентльмена, но, слава богу, тщетно: тот никак не соглашался вылезти из своего угла.

Выскочив из дилижанса, Даморна всем телом ощутила прохладу ночи и жадно вдохнула пропахший гарью воздух. Впереди сияли мутно-желтые огни фонарей.

Как только багаж был опущен на мостовую, обе дамы, схватив каждая свою поклажу, мгновенно растворились во мраке. Миссис Слэттери шагала с невиданной быстротой, довольно удивительной для женщины ее возраста и комплекции, хотя что это были за возраст и комплекция, никто не мог сказать с точностью. Впрочем, всякий вправе удивляться тому, что считает достойным удивления…

— Пройдемся пешком, — услышала Даморна. — Не нужно тратить деньги без оглядки только потому, что нам сегодня улыбнулась удача.

Девушка согласно кивнула. Хорошо подкрепившись в гостинице и выспавшись потом в дилижансе, она чувствовала себя довольно бодро, а мысль о том, что остаток вечера ей предстоит провести в уютном доме и в приятной компании, и вовсе наполняла все ее существо ликованием. Даморна шагала по тротуару с такой легкостью, какой и представить себе нельзя было еще около часа назад.

Вдоль главных улиц города тянулись ряды трехэтажных домов с высокими пирамидальными крышами. Искрасна-бурый кирпич по временам сменялся сероватым камнем церквей, чьи вызолоченные шпили слабо мерцали в ночном небе. Фонарей явно не доставало, но на тротуары из окон домов лился свет лучин, нередко и сальных свечек, поэтому обе женщины двигались отнюдь не в кромешной тьме.

Даже при скудном освещении город весь сверкал. После того, как Великий Пожар уничтожил большинство старых деревянных хибарок, Лондон отстроился заново. Теперь всюду красовались величественные здания из кирпича или камня.

По улицам, обгоняя друг друга, разъезжали кэбы, дилижансы, кареты.

Миссис Слэттери и Даморна очень скоро свернули в какой-то темный переулок. Тут дома уже не отличались особенным великолепием, но все-таки любой из них в смысле красоты и изящества давал сто очков вперед Бизли Холлу. Однако улочки с каждым шагом делались все уже и уже. Между опрятными лавочками и магазинчиками зияли черные провалы совершенно неосвещенных переулков и спусков. Все чаще стали попадаться домишки с покосившимися крышами, с облупившейся штукатуркой. Некоторые из них, вероятно, пережили пожар…

Даморна покрепче вцепилась в ручку своего чемоданчика. Очевидно, они вошли в городские трущобы! Поминутно приходилось огибать какие-то огромные кучи, — надо полагать, мусора.