Читать «Ангел в моей постели» онлайн - страница 99
Мелоди Томас
– У вас есть достаточное количество мяты. Но нам нужно...
– Виктория. – Сэр Генри тронул ее локоть, и она замерла. – Подожди.
Она обхватила ладонями пустой горшочек, поставила его на полку и только тогда повернулась к нему.
– Я не знала, что будет так трудно. Я понимаю, сыну нужен отец...
– А ты представь, что переживает он.
– Натаниел?
– Чедвик.
Виктория открыла рот, чтобы поправить сэра Генри, называвшего Дэвида Чедвиком, но не смогла и схватила метелку.
– Само общение Натаниела с Дэвидом исключает мое присутствие.
– Как и Чедвика твое общение с Натаниелом. Ты поступаешь правильно, Виктория.
Она видела, как задрожала рука сэра Генри, когда он ухватился за палку, и отложила метелку в сторону, забыв о своих проблемах.
– Как вы себя чувствуете?
– Здесь был Дэниел Гибсон со своим сыном Робби, – проговорил сэр Генри, опираясь обеими руками на палку. – Сказал, что лорд Чедвик просил его приехать. Я отправил мистера Гибсона в усадьбу с просьбой привезти его сюда. Нам надо поговорить.
– Вы пьете кофе со сливками, мэм? – спросила Эсма.
Виктория подняла голову от документов, которые держала в руках. Она сидела за столом в кухне. В очаге потрескивал огонь, пахло свежеиспеченным пирогом. Возле нее стояла Эсма с кувшинчиком сливок в руке.
– Когда сэр Генри это сделал? – Она положила бумаги на стол.
– Стряпчий привез бумаги сегодня утром, мэм.
За окном послышался стук копыт. Виктория подошла к окну и приподняла край занавески. Во двор на Люцифере въезжал Дэвид. Виктория не сразу заметила Натаниела, сидевшего впереди него в седле.
Из конюшни вышел Рокуэлл, взял поводья. Вслед за ним в дверях появился Робби. Дэвид опустил Натаниела на землю, и он побежал к Робби. Даже через стекло она слышала, как сын рассказывал обо всем, чем занимался все утро, и заявил, что, когда вырастет, станет рыцарем.
Она не слышала, что сказал Рокуэлл, когда Дэвид слез с коня. Опустила занавеску и, прижавшись лбом к раме, закрыла глаза.
Этим утром он разрешил все ее сомнения относительно будущего благополучия их сына. Натаниел боготворил отца. Но она почему-то предполагала, что их сближение займет больше времени и она будет играть более значимую роль в жизни сына.
Входная дверь закрылась. Дэвид вошел в кухню.
– Все хорошо? – спросил он, передавая пальто и перчатки Эсме, суетившейся вокруг него.
Следом за ним вошли мистер Рокуэлл и Бетани. Затем появился сэр Генри.
– Лорд Чедвик, – поздоровался он с Дэвидом и попросил его сесть за стол, указав Бетани на другой стул.
Эсма принесла чай. Зная, о чем сэр Генри собирался просить Дэвида, Виктория, не поднимая глаз, села напротив.
Сэр Генри был тяжело болен. Виктория впервые заметила симптомы его болезни еще год назад. И теперь он решил привести в порядок свои дела. Он не хотел брать на себя ответственность за Роуз-Брайер. Если бы даже ему удалось отговорить Дэвида от сделки, он все равно не смог бы сделать земли плодородными, поскольку на это требовались деньги, а у сэра Генри их не было.