Читать «Ангел в моей постели» онлайн - страница 82

Мелоди Томас

Он прислонился к оконной раме.

– Только дурак пойдет в пещеры. Ведь их давным-давно замуровали.

– Может быть, одну вы все-таки размуровали?

– У нас с вами много разногласий, – заметил Стиллингз. – Но вы вели себя честно, – добавил он, как будто его слова могли что-то для нее значить, когда он калечил ее лошадей и выжил большинство арендаторов из их домов. – Если вам нужна моя помощь, то, вы понимаете, я имею свою цену.

– Как и я, Томми. – Она нарочно назвала его по имени, потому что всегда так называла, когда он привозил Натаниелу деревянные игрушки после того как она или сэр Генри посещали его больную мать. Она не подозревала, что он делает их сам. Он посещал церковь и, казалось, интересовался местными делами. Потом он попал в беду, и Неллис приобрел над ним власть. – В обмен на твое содействие я не выдам тебя властям, как и имена всех твоих людей и местонахождение всех ваших предприятий, которые последние три года не платят налоги.

Коварная улыбка тронула его губы.

– Товарищ по оружию, миледи. Вот так новость, мы с вами похожи больше, чем я думал.

На лужайке появился Рокуэлл. Стиллингз оглядел его.

– Пора кончать разговор. Ваш сторож беспокоится.

– Мистер Рокуэлл работает на лорда Чедвика. Стиллингз широко распахнул дверь перед Викторией.

– Любопытно, что Чедвик появился так неожиданно, после того, как я принес вам ту сережку. Слышал, он неравнодушен к графине.

Отбросив капюшон, Виктория развязала на шее тесемки, как будто они мешали ей дышать.

– Лорд Чедвик не какой-то наивный франт, – предупредила она. – Если бы у тебя хватило ума, ты схватил бы все, что у тебя есть, и нашел новое место жительства. Ты не должен с ним конфликтовать, поверь мне, если не хочешь попасть на виселицу.

Он притворно рассмеялся, однако в глазах появилось сомнение. А может быть, и страх.

– Это правда, миледи?

– Правда, Томми.

– Наш прекрасный судья, Манро, убежден, что не пройдет и года, как лорд Чедвик уедет отсюда. Кому-то очень хочется убрать его с дороги.

Холодок пробежал по ее спине.

– Неллис так сказал? – Его слова напомнили Виктории о неизбежном. Значит, прав был Дэвид, когда сказал, что пуля предназначалась ему. Уж не связан ли Неллис с ее отцом? Но каким образом?

– Так что вы понимаете, почему моя верность остается там, где и сейчас, миледи.

– А Неллис не сказал кто? Если ты что-нибудь знаешь...

– Не знаю. Вы можете спросить его, когда он вернется из Лондона. – Стиллингз сложил на груди руки. – Неллис Манро любит французский коньяк и красивые безделушки, миледи. Недавно он добавил Роуз-Брайер к этому списку. Вы должны знать не хуже меня, что нельзя победить того, кто сильнее.

– А что, если бы мы победили, Томми?

– Вы не сможете сделать этого одна, миледи.

Глава 14

– Никогда не видела такой красивой материи. – Бетани прижата к груди отрез голубого бархата.

Виктория сидела перед туалетным столиком и смотрела на девушку с развевающимися золотистыми волосами, кружившуюся по комнате. Бетани встретилась с ней взглядом в зеркале.