Читать «Ангел в моей постели» онлайн - страница 40
Мелоди Томас
Сэр Генри испытующе посмотрел на него:
– Вы доктор?
Дэвид узнал о практической медицине вполне достаточно, работая в Ирландии, чтобы иметь диплом врача в большинстве стран мира. Он также знал, что болезнь сэра Генри через несколько недель станет неизлечимой, если тот не приложит максимум усилий, чтобы победить ее.
– Последние десять лет я учился накладывать шины и принимать роды, – объяснил он сэру Генри.
Эсма с Бетани принесли горшок с горячей водой и соль.
– С ним все хорошо? – Бетани пристроилась возле дедушки.
Дэвид перевел взгляд со старика на потолок. Не больна ли Мэг, если в своей комнате не слышит эту суету? Он не имел ни малейшего желания брать на себя ответственность за этих людей.
Дэвид встал.
– Миссис Шелби, проследите, чтобы он подержал ногу в воде.
Дэвид вернулся в кухню и вымыл руки. Затем подошел к окну.
– Спасибо вам. – Бетани вошла следом за ним. На ней было желтое платье, такого же цвета, как яркие занавески на окне. – За то, что вы сделали для нас...
– Я ничего не сделал, мисс Манро.
– Нет, сделали. Спасибо не только за сэра Генри, но и за то, что одернули Неллиса. Боюсь, это плохо обернется для вас. Вы не хотите сделать его врагом. Но, думаю, теперь уже слишком поздно.
Он снял с деревянного крючка полотенце и, вытирая руки, посмотрел на молодую девушку.
– Что произошло с арендаторами на этой земле? – спросил он.
– Большинство уехали искать работу, – ответила она, глядя на носок своей туфли. – Здесь река и совсем недалеко пролив, и эта местность стала раем для контрабандистов. Если Томми Стиллингз и не вселил смертельный страх в наши души, то это сделали собаки, свободно бегающие по окрестностям. Арендаторы подвергались опасности.
Подавив вспыхнувший гнев, Дэвид напомнил себе, что это чужие для него люди. Он уедет и никогда больше их не увидит.
– А вы все еще здесь, – заметил он.
– Обычно шериф Стиллингз нас не трогает, – сказала Бетани. – Когда-то Виктория спасла ему жизнь, и он относится к нам не так, как к другим. Но она слишком часто выступает против него.
Дэвид вспомнил ту ночь, когда впервые приехал в эту деревню, и то, что шериф Стиллингз явился сюда с той серьгой.
– Таможенники ничего об этом не знают?
– Иногда приезжают солдаты и таможенники. Тогда контрабанда прекращается. Неллис совсем ничего не делает. – Бетани отвела взгляд. – Вам не следовало покупать Роуз-Брайер.
– Вы полагаете?
Он подошел к окну и отодвинул занавеску. В небе угасали последние отблески света, холодный дождь стучал по стеклу.
– Сегодня утром я слышал лай собак.
Эсма шмыгнула носом, прошла мимо него с горшком воды и вылила ее в таз.
– Да, они бегали по округе. Поэтому после полудня леди Манро отправилась проведать мистера Дойла. – Она вытерла о передник руки. – Это кладбищенский сторож при церкви. Она должна была вернуться еще несколько часов назад. Мы не сказали об этом Неллису.
– Леди Манро ушла? Почему никто не сказал мне об этом раньше? – спросил Дэвид.
– Мистер Рокуэлл отправился на ее поиски как раз перед приездом Неллиса, – ответила Эсма.
Дэвид, выйдя из кухни, помчался к конюшне.