Читать «Ангел в моей постели» онлайн - страница 30
Мелоди Томас
– Не могу поверить, что ты поступил подобным образом, – прошептала она и посмотрела ему в глаза.
Дэвид ответил ей удивленным взглядом.
– Можно мне увидеть бумаги, которые подписал и отдал тебе сэр Генри?
Он достал из жилетного кармана сложенный документ:
– Пожалуйста.
– Может быть, тебе следовало бы постараться проиграть сэру Генри, Дэвид?
– Мне? – Он рассмеялся. – Сэр Генри – настоящая акула.
Дэвид пришел сюда не для того, чтобы отнять у старика его собственность, и пока Виктория читала договор о продаже, подписанный сэром Генри, мысли Дэвида приняли совсем другое направление. Он перевел взгляд с ее пухлой нижней губы на мокрое синее платье и остановился на волнующих линиях бедер.
В те дни, которые Виктория провела в плену, она пользовалась мылом Дэвида. Он заглянул в ее фиалковые глаза.
– Что я могу сказать? – Он и не думал признаваться в плотских посягательствах, как в тех случаях, когда попадался при совершении какого-либо другого греха. – На тебя приятно смотреть, когда ты вся мокрая.
– До чего же ты бессовестный, Дэвид! – Она швырнула ему документ. – Я не только позволила тебе снова влезть в мою жизнь, но еще помогла захватить имение сэра Генри. Предполагалось, что ты только заплатишь налоги. А теперь ты владеешь Роуз-Брайером и тремя тысячами акров, примыкающих к нему?
– Мэг...
– Как ты смеешь втираться в доверие моей семьи?
Дэвид понизил голос:
– Ты не думаешь, что здесь неподходящее место для разговора? Ведь считают, что мы нравимся друг другу.
– О Боже! Разве я не ввела тебя в семью, кузен Дэвид, барон Донелли Чедвик, только что вернувшийся из джунглей Центральной Африки? – Она запечатлела на его щеке поцелуй и прошептала ему на ухо: – Признаться, я была разочарована, когда узнала, что тебя не съели каннибалы. Моя потеря, дорогой кузен.
Он обнял ее за плечи.
– И все же я избежал судьбы множества охотников в моем отряде. Ты проиграла, а я выиграл.
Она уперлась ладонями ему в грудь.
– Отпусти меня, Дэвид.
Он улыбнулся, заметив, как пульсирует жилка на ее шее. Ему нравилось, что он смущает и возбуждает ее, что она ощущает исходящий от его тела жар желания.
– Я должен показать тебе свои шрамы, девушка.
– Ты как был, так и остался тираном, – процедила она сквозь зубы. – Тебе очень подходит фальшивый титул.
– Так же как тебе твой, леди Манро, – парировал он.
За исключением того, что она достойно носит свой титул, подумал Дэвид. Он ослабил объятия. Она отшатнулась, и по ее широко раскрытым глазам он понял, какое смятение вызвали в ней его слова. Она повернулась, чтобы уйти. Поправляя брюки, он прищурился, увидев, как взметнулись ее мокрые юбки, и немного задержался, прежде чем последовать за ней.
В кухне Бетани приготовила две порции горячего пунша и протянула одну кружку Мэг.
– Я сделала его крепким, – улыбнулась Бетани.
– Где плащ лорда Чедвика? – спросила Виктория, явно намереваясь вышвырнуть Дэвида под дождь.
Бетани подала Дэвиду вторую кружку.
– Не вздумайте уезжать от нас ночью, милорд. У нас достаточно места.
– Бога ради, Бетани!..
– Он может сорваться с обрыва, Виктория. Предоставив Бетани отстаивать его интересы, Дэвид смотрел на Мэг. Она стояла перед горящим очагом.