Читать «Ангел в моей постели» онлайн - страница 27

Мелоди Томас

Дэвид огляделся, удивляясь, что кто-то здесь может жить.

– Не в самом лесу, конечно, а в домике. Только я не знаю, где он. Я должна была оставить ему эту корзинку. – Она обвела взглядом кладбище. – Виктория взяла на себя все обязанности деда в отношениях с арендаторами. И я помогаю ей, чем могу. Но мне не нравится это место.

– Меня тоже пугают кладбища.

– Правда? – обрадовалась девушка. – Дед часто приходил сюда на могилу моего отца. Но теперь ему уже трудно передвигаться.

Девушка опустилась на колени у второго надгробия и убрала с него упавшие листья.

– Я совсем не знала своего отца. Он был храбрым солдатом, служил в Индии. Виктория вышла за него замуж за несколько недель до его кончины. Она практически удочерила меня, когда приехала сюда.

– Останки вашего отца привезли из Индии? – Дэвид бросил взгляд на надгробный камень и был потрясен, когда прочел надпись, выгравированную на камне.

«Сэр Скотт Дэвис Манро

Сентябрь 24, 1828 – ноябрь 28, 1863

Возлюбленный сын сэра Генри и леди Матильды Манро».

Мэг покинула Индию в декабре 1863-го.

– Мой отец – единственный сын сэра Генри, – продолжала Бетани. – Отец, должно быть, был замечательным человеком, потому что Виктория больше не вышла замуж. Когда-нибудь и я найду свою любовь.

Дэвид нахмурился, слушая всю эту чепуху.

– Такова моя кузина, как поэт-трубадур, любит романтику, – сказал он и спросил: – Вы живете одна с вашей мачехой и дедом?

– Нет, у меня еще есть брат. Он гостит у родственников в Сейлхерсте. Семья моей матери выращивает хмель. Мы тоже этим раньше занимались, но три года назад случился неурожай.

Не отрывая глаз от могилы сэра Скотта, Дэвид слушал ее рассеянно. Ему хотелось расспросить ее о военной службе ее отца. Узнать, почему гроб Манро не отправили из Бомбея на том же пароходе, на котором уехала Мэг.

– Если вы пьете эль в этих краях, гарантирую – это сорт нашей семьи, – продолжала девушка. – Виктория хочет, чтобы Натаниел научился управлять этими землями. К сожалению, как вы видите, ему, может быть, нечем будет управлять, когда он достигнет совершеннолетия. – Она взглянула на церковь и вздохнула. – Мало чего здесь осталось.

Почти все уехали. И слуги тоже. Кроме мистера Доила. Он трудится здесь, на кладбище.

Дэвид смотрел мимо нее, сквозь деревья.

– Боюсь, вам сложно будет переехать туда сегодня вечером, – сказала девушка. – Не хотите ли заглянуть к нам в коттедж познакомиться с дедушкой? – спросила она. – Кроме того, уже поздно, и вы, должно быть, проголодались. Сэр Генри будет рад познакомиться с вами, особенно после того, как вы заплатили налоги на землю. Мы можем вместе подождать Викторию.

Дэвид повернулся, чтобы отвязать лошадь. Интересно, как поведет себя Мэг, когда войдет в дом и увидит его. Дэвид вдруг почувствовал, что сильно проголодался.

– Вы всегда так дружелюбны с чужаками?

– Вы не чужой для Виктории. – На холоде ее щеки зарумянились, как яблоки. – У вас с ней фамильное сходство. Темные волосы и высокий рост.

Когда стемнело и начался проливной дождь, Виктория приехала домой. Задняя дверь распахнулась, и на фоне освещенной комнаты возник силуэт Бетани. Мистер Рокуэлл, сидевший в коляске в надвинутой на лицо широкополой шляпе, был почти невидим в своем черном дождевике.