Читать «Ангел в моей постели» онлайн - страница 114

Мелоди Томас

– Десять лет назад, – продолжал Неллис, – за особые заслуги в Калькутте ему был пожалован пожизненный титул пэра. Остальные награды и перечисление его заслуг занимают два листа.

– Он получил титул за службу в Калькутте?

– Разве вы не жили в Калькутте до приезда сюда? Насмешка, звучавшая в его голосе, заставила Викторию похолодеть.

– Вы же знаете, что жила.

– Почему тогда матерый убийца находится здесь и следит за кем-то, таким же безгрешным, как и вы? Ходят слухи, что Натаниел его сын. Это правда? Вы позволили себе увлечься шпионом? Дважды?

Неллис встал, и Виктория невольно вжалась в кресло. Это не ускользнуло от Неллиса, и он злорадно улыбнулся. Виктория похолодела. Неллис все о ней знает.

– Я не позволю вам шантажировать меня, – прошептала Виктория.

– Я просто спросил, имеют ли под собой основание слухи о мальчике. Я искал документы, подтверждающие брак между Дэвидом Донелли и Викторией Манро, но пока не нашел. Случись что-нибудь, Боже упаси, с Чедвиком, я как законный наследник по мужской линии сэра Генри стану опекуном Натаниела и Бетани.

Виктория была потрясена. Откуда Неллис все это знает? Может быть, он связан с ее отцом? Или кто-то из министерства иностранных дел во время расследования связывался с ним?

Она хотела поставить блюдце и встать и вдруг заметила, что вторая чашка на подносе осталась нетронутой.

– Меня удивил ваш визит. – Он подошел к креслу Виктории и положил руки на его спинку. – Впрочем, я никогда не сомневался в вашей храбрости. – В его голосе прозвучала угроза. – Вы, вероятно, подумали, не подсыпал ли я чего-нибудь в ваш чай.

– Я не боюсь вас, – прошептала Виктория. Вернувшись к столу, Неллис скрестил на груди руки и с торжествующим видом посмотрел на нее:

– Возможно, подсыпал. В любом случае вы обречены.

Виктория поставила чашку на стол и поднялась.

– Это все, Неллис?

– А, шериф Стиллингз! – Неллис взглянул на дверь. Виктория готова была заплакать от радости.

Стиллингз приветливо улыбнулся Виктории:

– Я и не знал, что здесь такая знатная особа.

– Шериф Стиллингз работает на меня, Виктория, – заявил Неллис, бросив на шерифа строгий взгляд. – Не так ли?

Шериф прокашлялся.

– Вы хотели меня видеть по какому-то особому делу?

Неллис не спускал с нее глаз.

– Полагаю, она уже уходит.

Словно по волшебству звон упряжи возвестил о прибытии роскошной черной кареты Неллиса. В окно было видно, как она остановилась перед домом.

– Я поступил бы невежливо, не доставив вас в Роуз-Брайер с подобающим эскортом.

Виктория торопливо натягивала перчатки.

– В вашей карете никто и не разглядит, что я мертва.

– Но мы все же привяжем вашу лошадь к задку кареты. – Неллис хотел помочь Виктории надеть накидку, но она вырвала ее у него из рук. – – Подбодритесь, Виктория. – Он засмеялся и продолжал мечтательным тоном: – Я могу оказаться вам полезен еще до того, как все это кончится. Мы можем стать не только союзниками, но и друзьями. Верно, Стиллингз?

Виктория подошла к шерифу.

– Проследи, чтобы она поехала в Роуз-Брайер, – приказал Неллис Стиллингзу и обратился к Виктории: – Это был мой любимый чай с небольшой примесью мяты. – Он расхохотался.