Читать «Дарованная судьбой» онлайн - страница 17

Джил Тэтерсол

Тесс покраснела.

– Застенчивая юная невеста – совсем, как пишут в книгах, – тихо произнес Трегарон, прикладывая, казалось, все усилия, чтобы его слова не звучали насмешливо.

И затем обратился к викарию:

– Не беспокойтесь, сэр, в Корнуолле я буду носить ее на руках. Это просто подарок судьбы, что я завоевал ее.

Завоевал ее! От двоякого смысла этого замечания у Тесс перехватило дыхание. Даже в церкви не может он придержать свой язык! Их взгляды скрестились, и вдруг, к своему удивлению, Тесс увидела, что он улыбается ей, как бы приглашая в сообщники. Невольно улыбнулась она ему в ответ, и вдруг он наклонился и поцеловал ее.

От прикосновения его губ, нежных, но властных, у Терезы перехватило дыхание. Никогда прежде она не испытывала ничего подобного, и все, что происходило вокруг, на какое-то мгновение просто перестало для нее существовать. Но вот уже отец обнял ее. Элизабет и Вильям были, казалось, искренне тронуты, Старлинги поцеловали ей руку. Затем Деймон протянул ей руку и повел из церкви к экипажу. Кучер взмахнул кнутом, лошади тронулись, и они остались вдвоем. Прошла целая вечность, прежде чем Деймон, с нахмуренным видом смотревший в окно, обернулся к ней.

– Надеюсь, ты будешь счастлива, – произнес он, и на сей раз в его голосе не слышалось насмешки. – Это единственное, чего я жду от тебя.

Несмотря на то что он говорил с убеждением, он ни в коей мере не был похож на сияющего от радости жениха. Посему слова его не успокоили Тесс. Она не знала, что ответить. Судорожно подыскивая тему для разговора, она в конце концов попросила вернуть ей рубиновое кольцо.

Он помедлил.

– Оно не подходит тебе. Слишком вычурно…

– Но… я привязана к нему.

Ведь это был подарок жениха. Казалось, он подумал о том же, поскольку, не мешкая, достал кольцо из кармана и вложил ей в руку.

– Надеюсь, свадебный завтрак не продлится долго. Надвигается буря, и мы должны как можно быстрее отправиться в дорогу.

– Мне не хочется сейчас общаться с кем-либо. И вещи мои уже упакованы. Меня только беспокоит, чтобы ты не разочаровался – у меня небольшое приданое и мало вещей…

– Не надо извиняться. Ты что, думаешь, я горю желанием путешествовать с кучей чемоданов? А если у тебя что-нибудь отсутствует в гардеробе, ты сможешь подобрать себе это в аббатстве Лайонес. Там шкафы забиты платьями моей матери.

Она хотела сказать ему, что мода за эти годы изменилась, но промолчала и вместо этого спросила, показывая на кольцо:

– Оно тоже принадлежало твоей матери? Помедлив, он ответил:

– Да. Я имел обыкновение носить его на шее на цепочке.

Странно, подумала она, ведь если у кого и было право на это кольцо, так у старшего брата Деймона. Может быть, он просто отказался брать его в путешествие по экзотическим странам? А что, если он соберется жениться? Тогда он потребует кольцо вернуть? Однако, прежде чем она успела что-нибудь спросить, экипаж остановился, кучер открыл дверь и спустил лестницу.