Читать «Прелестная северянка» онлайн - страница 151
Элизабет Тернер
Эбнер Смит, очевидно, главный в этой компании, выступил вперед и приподнял свой котелок.
– Добрый день, Тесс. Ваш муж дома?
– Если вы ехали к моему мужу, Эбнер, то, боюсь, напрасно потеряли время, – спокойно ответила Тесс, хотя это стоило ей больших усилий.
– Так он здесь или нет? – присоединился к Эбнеру цветущий джентльмен. Из-под шляпы с низкой тульей выглядывали белые как снег волосы. Очки в тонкой металлической оправе увеличивали его невыразительные глазки.
– Потише, Уокер, – посоветовал Эбнер. – Нечего грубить.
Тесс сразу же не понравился этот человек, которого Эбнер назвал Уокером. Игнорируя его, она обратилась к адвокату:
– Заку пришлось уехать по делам.
Тесс хотела закрыть дверь, но Уокер поставил в щель ногу, мешая ей это сделать.
– Не так быстро, девочка. Раз муж уехал, мы поговорим с тобой.
Одного беглого взгляда было достаточно, чтобы понять: сейчас вежливость ей не поможет. Даже Эбнер поджал губы и выглядел очень решительно.
– Ну хорошо, – подчеркнуто сдержанно сказала Тесс, надеясь, что они не заметят ее волнения. – Будьте добры, изложите ваше дело и уезжайте.
Сэм Уилберн сунул пальцы за пояс.
– Слышал, вы приютили паршивого индейца. Предателя-апачи.
Тесс смерила его презрительным взглядом.
– Я накормила умирающего от голода мальчика и дала ему возможность поспать. Может быть, он и апачи, но не думаю, что его можно считать предателем.
Мужчины обменялись взглядами, они почувствовали себя неловко. Эбнер первым снова обрел уверенность.
– Тесс, конечно, вы здесь недавно и не знаете наших порядков, но давать приют «гостям», как мы их называем, – это уж слишком.
– С каких это пор считается, что нельзя давать пищу и кров тем, кто в этом нуждается?
Сэм нахмурил свои густые брови.
– Можно, только если вы даете приют не паршивому индейцу.
Тесс попыталась образумить его.
– Этот предатель, как вы его называете, вряд ли представлял какую-то опасность. Это был всего лишь мальчик. Неужели вы, джентльмены, боитесь ребенка?
– Конечно, нет, – угрожающе произнес Уокер, – если только это не апачи.
– Апачи убили моего брата и его жену, – сурово сказал Кэл Дэвис. – Они сожгли дотла их дом.
– Краснокожие украли мой скот, моих лошадей. Убили моего лучшего друга. – Близорукие глаза Уокера увлажнились.
В глазах Сэма сверкнула ненависть.
– Из-за их постоянных грабежей мне пришлось продать ранчо, перебраться в город. Я потерял все до последнего цента.
Эбнер погладил свои холеные усы.
– Вы должны понять, Тесс. Здесь, на нашей территории, мы делаем все, чтобы защищать свои интересы.
– Сочувствую вам, джентльмены, но приехали вы напрасно. Мальчика здесь уже нет, он ушел, – ответила Тесс, мысленно благодаря Бога за то, что Зак оказался таким предусмотрительным.
– Ушел? – хрипло крикнул Уокер. – Как это ушел?
Тесс посмотрела ему прямо в глаза и солгала:
– Джаирмо ушел еще ночью.
Сэм возмущенно покачал головой.