Читать «Прелестная северянка» онлайн - страница 113

Элизабет Тернер

Зак терпеливо ждал, пока Тесс спешится.

– Снаружи никого не видно. Давай заглянем внутрь, – предложил Зак.

Тяжелая дубовая дверь на ржавых петлях открылась со скрипом. Зак пропустил Тесс вперед.

Девушка вошла внутрь собора и замерла на месте; идущий следом Зак чуть не сбил ее с ног. Он протянул руку, чтобы поддержать ее.

– Я ожидала увидеть скромное место для богослужения, но это...

– ...это больше похоже на кафедральный собор, – закончил за нее Зак. Его тоже поразило внутреннее убранство церкви.

Зак нежно обнял Тесс за плечи, и они стояли, восхищенно разглядывая внутреннее оформление церкви. Интерьер поражал буйством красок: золото алтаря, синие, желтые и красные геометрические узоры на стенах. Фрески с изображением сцен из Ветхого и Нового завета. Стены украшены арками, выступами, в углублениях – статуи святых. Барельефы святых, ангелов и львов нашли свое место под высоким сводом купола.

Из ризницы вышел старый человек и направился к ним.

– Добро пожаловать в Сан-Ксавьер. Вы можете оставаться здесь, сколько пожелаете.

– Спасибо, – поблагодарила Тесс. Мужчина был невысокого роста и хрупкого телосложения. Длинные седые волосы обрамляли коричневое, морщинистое, как грецкий орех, лицо. Тесс не поняла, кто он – индеец или мексиканец.

– Миссия очень красива.

Старик просиял.

– Многие приезжают сюда, чтобы полюбоваться Сан-Ксавьером. Если хотите, я могу показать вам миссию.

– Спасибо, нам было бы очень интересно, – откликнулся Зак.

– Я из племени папаго, – представился старик, ведя их в боковой неф.

Он остановился перед деревянной статуей святого с глубокой кровоточащей раной во лбу и ножом, торчащим из груди.

Тесс отвела взгляд от статуи и улыбнулась мужчине.

– Моя подруга Амелия тоже из племени папаго.

– Амелия – моя внучка. Она только что родила сына.

Сына? Тесс внезапно ощутила укол обиды, услышав такую новость. Ей так хотелось бы иметь собственного ребенка – ребенка от Зака. Но он не любит ее, а поэтому о ребенке она не может даже мечтать.

– Пожалуйста, – сказала она, проглотив подкативший к горлу комок, – передайте Амелии, что я очень рада за нее. Надеюсь, она скоро навестит меня вместе с ребенком.

– Она рассказывала о вас много хорошего, – одобрительно заметил старик. – А меня зовут Антонио. Люди из племени будут присматривать за церковью до тех пор, пока не вернутся черные сутаны.

Тесс с Заком, переглянувшись, последовали за Антонио, который повел их в глубь нефа.

– Вы хотите сказать, что сейчас в Сан-Ксавьере нет священников? – спросил Зак.

– Нет священников, – печально покачав головой, повторил за Заком Антонио. – Они ушли отсюда много лет назад – очень много.

Зак продолжал расспросы. – А сколько это – много? Год, два, десять?

Антонио сосредоточенно сморщил свое и без того морщинистое лицо.

– Черные сутаны пришли в миссию девять или даже десять лет назад. Но уже через год они вернулись в Калифорнию. С тех пор никто из них сюда не приходил, но наши люди присматривают за миссией, ожидая их возвращения.