Читать «Фея Изумрудного Города» онлайн - страница 27

Сергей Сухинов

Словно бы уловив ее мысль, Дональд закричал, взмахнув костылем:

– Эй, Дурбан, поднимайся! Покажи, на что способны твои мускулы. Сможешь стронуть этот камешек с места?

Великан смерил его мрачным взглядом.

– Нашел дурака – таскать камни в такую жару, – хрипло сказал он. – У меня в глотке словно костер горит.

Элли без колебаний вынула из рюкзака Дональда фляжку и протянула ее великану.

– Выпейте, – сказала она. – А потом попробуйте покатить этот камень в сторону гор.

Дурбан озадаченно посмотрел на девочку.

– Да что ты, Элли! До них добрые полмили, на столько у меня сил не хватит.

– Я надеюсь, что камень и не нужно будет катить так далеко, – пояснила Элли. – Ведь Гингема не случайно поставила камни близко друг к другу – значит, колдовская сила каждого не так и велика. Если эту цепь разорвать, образуется проход, и мы уйдем от камня.

– Может, и так, – вздохнул Дурбан, оглядывая глыбу. – А если нет?

– Тогда будем ждать Джердана и Полкана, – сказала девочка. – Вы крикните им, чтобы они возвращались навстречу Сказочному народу и позвали на помощь ваших друзей великанов.

– Ясно, – кивнул Дурбан. – Вчетвером-то мы этот камень до самых облаков забросим!… Но ждать на такой жарище я долго не смогу. Пить охота – сил нету! Э-эх, была не была…

Он взял флягу двумя пальцами и одним махом опрокинул в свою огромную глотку.

– Кажись, немного полегчало, – сказал он. Таких бы фляжечек с сотню-другую, и я бы запросто с этим камешком справился.

Он тяжело поднялся на ноги и обошел вокруг глыбы несколько раз, словно примериваясь. Все отступили, и только лисенок продолжал сидеть на макушке валуна. Жара ему нисколько не мешала, также как и Розе с Томом, а слезать вниз он побаивался.

Дурбан, чуть пригнувшись, ухватился за выступ на камне. Упершись в песок крепкими ногами, он попытался приподнять глыбу, но та даже не шелохнулась.

– А ты что стоишь? – сказала Роза, укоризненно глядя на Тома. – Ты мужчина или нет?

Медвежонок потер лапы и пошел в развалку к каменной махине. Дональд покраснел и захромал вслед за ним.

Великан не обратил на них внимания. Шумно вздохнув, он сделал новую попытку перевернуть глыбу. Дональд с Томом помогали изо всех сил.

Камень слегка качнулся.

– Э-эх, был бы я настоящим медведем, – пробормотал Том, упираясь лбом в валун, – Много здесь с моей одной плюшевой силой не сделаешь… Раз-два, взя-я-ли!…

Третья попытка оказалась более удачной. Камень словно нехотя вывернулся из песка. Лисенок Родни вытаращил от испуга глаза.

– Брысь отсюда, – прошипел Дурбан. – Брысь, говорю…

Родни молнией слетел вниз, и вовремя – с шумом камень перевернулся. Под ним открылась большая яма, в которую Том немедленно упал вниз головой.

– Ну теперь дело пойдет на лад, – прохрипел Дурбан, вытирая с лица крупный пот. Неожиданно он подмигнул Дональду: – Не притомился, малец? Тогда давай покатим валун дальше, пока солнце не выпило из нас все соки.

Мальчик протянул барахтавшемуся в воронке Тому костыль и помог ему выбраться наружу. И трое мужчин покатили глыбу в сторону гор. Лисенок носился кругами вокруг них, без умолку давая советы. Элли шла следом, неся на руках Розу. Эльфы спокойно сидели на ее плече, очень довольные собой – ведь это они догадались позвать на помощь великана.