Читать «Фея Изумрудного Города» онлайн - страница 14

Сергей Сухинов

– Ой! – пискнула Роза и закрыла лицо руками. Перепуганный Том, толком так ничего и не разглядев, изо всех сил дергал шнур. Заржавевший спусковой крючок никак не желал опускаться. Тогда медвежонок подпрыгнул вверх, и мощный вихрь стремительно потащил его в глубь комнаты.

– Ур-р-ра! – успел приглушенным голосом выкрикнуть Том, не выпуская шнура. И тут пушка наконец выстрелила. Деревянное ядро, описав дугу, врезалось в широкий лоб пса.

– Не очень-то вежливо! – гавкнул тот, приоткрыв пасть. Элли, прищурившись, разглядела фигуры гостей и сразу успокоилась.

– Проходите, – сказала она приветливо. – И не обижайтесь на Тома, он просто защищал нас.

Мальчик, ловко орудуя костылями, перепрыгнул через порог.

За ним степенно вошли пес и конь – ему пришлось пригнуться, чтобы не задеть притолоку. Тотчас в просторной комнате стало очень тесно. Пес уперся широким лбом в дверь и закрыл ее, а мальчик щелкнул запором. И сразу же ветер за стенами дома стих, словно поняв, что и этих путников упустил.

Мальчику на вид было лет двенадцать. Лицо его было отталкивающе некрасиво: низкий лоб, широкий нос, выступающая вперед челюсть, но серые глаза светились редкой добротой. Его фигура выглядела какой-то перекошенной, и Элли поняла, что он – калека. Один бок у него был короче другого, ноги – разной длины, плохо сгибались в коленях. Одет был мальчик в просторную коричневую куртку и заплатанные синие брюки, а на голове набекрень сидела маленькая клетчатая кепка.

– Простите, что побеспокоили вас, – вежливо сказал мальчик, с любопытством оглядывая полутемную комнату. – Ого, сколько у вас игрушек, мисс!

В его голосе не было и тени иронии, и Элли окончательно успокоилась. Чутье подсказывало ей, что гости – люди добрые. Люди?!

Она повернулась к огромной собаке и растерянно спросила:

– Как, и вы умеете разговаривать? Пес важно кивнул.

– Да, умею, хоть это и не принесло мне ничего хорошего. Меня зовут Полкан, мисс, а этого замечательного коня – Джердан.

– Он тоже умеет разговаривать? – спросила Элли, с некоторым опасением поглядывая на красавца скакуна, занимавшего почти полкомнаты. Ему было явно неуютно в тесном помещении, он переступал с ноги на ногу, так что половицы громко поскрипывали.

– Нет, Джердан лишен этого дара, – ответил мальчик, – Но он разумнее многих людей, мисс. Потому ему и не нашлось места в Большом мире – так же, как и Полкану. Вы же сами знаете, там все должны быть КАК ВСЕ, иначе неприятностей не оберешься. Ну кому, к примеру, нужен такой урод, как я?

Элли возмущенно охнула и попыталась возразить мальчику, но тот только улыбнулся.

– Не спорьте, мисс, я отлично знаю, как ко мне относятся люди. Кстати, я забыл представиться – меня зовут Дональд.

– А меня Элли Смит… Что с вами, Дональд?

Лицо мальчика разительно изменилось. Выпучив глаза, он с изумлением смотрел на девочку, как будто увидел привидение.