Читать «Школа, как это было... Часть I» онлайн - страница 70

Георгий Стенкин

— Может, нужно это понять и рассказать другим, что бы они ни делали таких же ошибок.

— Что вы по этому поводу думаете?

Обратился я к своим друзьям.

И вкратце перевел на английский язык, для итальянца. А то, он уже начал скучать, не понимая ничего из нашей беседы на русском языке.

На удивление, он довольно активно отреагировал. Сказав, что примерно об этом же он размышлял и сам.

Дальше он поведал нам о своих размышлениях. В основном по-итальянски, так что Люсе пришлось переводить. А когда она задумывалась над переводом или просто не знала некоторых слов, он говорил, поясняя свою мысль по-английски. А мы с Евгением уже пытались донести это до всех остальных.

Немного комично это все выглядело. Звучало сразу три языка и практически все разом говорили. Потому, что итальянец говорил постоянно. Сначала по-итальянски — а Люся переводила. В этот же самый момент он разъяснял нам всё, то же самое, но по-английски. А мы иногда задавали уточняющие вопросы, и этот процесс протекал в обратном направлении. Только теперь мы с Евгением и Люся говорили одновременно на двух языках, а итальянец только хлопал глазами.

Но в результате, мы всё поняли именно так, как он это хотел выразить. И он тоже понял, что до нас дошло, именно то, что он нам хотел сказать.

Далее, привожу его слова в примерном переводе.

Ему все это было очень тяжело понять, и он считает всю эту ситуацию немного странной. Не ситуацию с КГБ и нашим геройством. Это как раз он в состоянии понять — это как раз все по-русски. То есть все, что случилось и как все происходило, могло произойти только, и именно в России, ну, или в бывшем Советском Союзе.

А как раз ситуацию с одноклассниками, он называл странной.

Потому, что в его стране отношения с одноклассниками, в школе, не такие близкие. Он никак не мог себе представить, что с кем-то из его класса, могут быть такие теплые отношения, как у меня с Люсей. Он знает об этом из ее рассказов, и понял это, увидев меня и понаблюдав за нами, совсем немного.

Но если кто-то и становится настоящим другом, то это уже на всю жизнь. У некоторых его знакомых есть такие друзья — из школы. И в тридцать, и в сорок, и даже в шестьдесят лет — они все равно, самые лучшие друзья.

Только, таких единицы, а не двадцать человек или даже, не так, как мы — пятеро.

И никому и в голову не придет, уехать куда-то и не оставить свои контакты этим друзьям. Они могут забыть, соседям или родственникам это сделать, но школьным друзьям — никогда. Эти отношения сильнее и надежнее, чем все остальные в жизни. Исключение, конечно — это любовь к родным. Имеется в виду мама, папа, братья, сестры, жена и дети.

И он думает, что знает, в чем причина.

Он считает, что основная причина — это традиции. В Италии эта традиция — отношения с друзьями, культивируется несколько сотен лет, и поэтому она стала реальной традицией. И отношение к ней — как к чему-то само собой разумеющемуся.

А в Советском Союзе одни традиции были заменены другими. Были созданы новые традиции. Но они не шли из людей, не шли из Истории народа. А были просто придуманы.