Читать «В погоне за блаженством» онлайн - страница 50
Бобби Смит
— Он ранен?
— Не надо, Марш, — остановил его Олли. — Доктор уже был здесь. Через несколько недель он поправится…
— Несколько недель… Что случилось?
— Он первым заметил пожар внизу и стал выбрасывать горящие тюки с хлопком за борт, чтобы огонь не перекинулся дальше… Он не тот человек, который может удрать, оставив свою команду в беде.
— Олли… — оборвал его Маршалл.
— У него ожог рук. Фримонт забинтовал их, а я напоил его так, что он отключился.
— Может быть, его отправить на берег, например, к Элиз? Он скорее поправится, если мама и Дорри будут рядом.
— Я как раз об этом думал. Но я ждал, пока он сам проснется. Нет смысла тревожить его раньше времени.
— Ты прав. Послушай, иди домой и выспись, а я посижу с ним. Думаю, не стоит сейчас говорить отцу. Уже поздно. Отложим до завтра.
— Позови меня, если понадоблюсь. Там есть виски и настойка опиума; ее оставил доктор на случай, если будет совсем плохо. Ты хочешь чего-нибудь?
— Нет, все хорошо. До завтра.
Олли отправился в свою каюту, а Маршалл потихоньку вошел к Джиму. Он лежал без движения, бледный как полотно. Перебинтованные руки лежали поверх одеяла. Усевшись на стул рядом с кроватью, Маршалл приготовился к длинной, мучительной ночи.
Уже почти рассвело, когда Маршалл неожиданно проснулся. Джим стонал во сне. Он нежно погладил брата по плечу.
— Джим!
— Марш? — Джим устало взглянул на брата. — Как ты здесь оказался? Где Олли? Как пароход?
— Успокойся. Все в порядке. Доктор уже был здесь, а я вызвался посидеть с тобой, чтобы дать возможность Олли отдохнуть.
— Доктор? — Он поднял одну руку вверх и не увидел ничего, кроме кипы бинтов.
— Осторожно! Доктор сказал, что руки могут болеть. Я собираюсь отвезти тебя домой к Элиз, как только ты сможешь встать. Там тебе будет лучше.
— К Элиз? Я не хочу! Мое место здесь…
— Я с тобой согласен. Но сейчас непредвиденные обстоятельства. Доктор велел тебе лежать.
Джим подумал немного.
— А как пароход?
— Его восстановят через несколько недель.
— Отлично. — Джим успокоился.
— Я пойду подгоню экипаж и увезу тебя отсюда.
Рано утром, разбуженная стуком в дверь, Силия сбежала вниз. На пороге стояли Маршалл и Олли, поддерживая Джима.
— Надо разбудить отца, Силия, — велел Маршалл.
Они прошли в гостиную, а Силия побежала наверх выполнять приказание. Дорри и Рени, услышав шум внизу, поспешили туда.
— В чем дело, Силия?
— Точно не могу сказать, но, по-моему, ваш брат ранен, — прошептала она на бегу.
Дорри встревоженно посмотрела на Рени, и они помчались вниз, туда, где раздавались мужские голоса, даже не заметив, что были только в ночных рубашках.
— Марш? — воскликнула Дорри.
— Что случилось? Маршалл ранен? — спросила Рени, побледнев, и влетела в комнату вслед за Дорри.
Маршалл укладывал Джима на диван. Он глянул вверх, и их глаза встретились. Минуту он стоял молча под испепеляющим взглядом Рени.
— Со мной все в порядке, а вот с Джимом случилось несчастье на пароходе. — Он отвернулся и снял пальто.
— В чем дело? Силия сказала, что Джим ранен, — послышался грозный голос Джорджа. Он вбежал в комнату, на ходу застегивая наспех надетую рубаху.