Читать «В погоне за блаженством» онлайн - страница 17
Бобби Смит
Рени стала объяснять, что, должно быть, сильно ударилась головой, но вдруг увидела, как от изумления постепенно округляются его глаза. Он вдруг резко отпустил ее и шагнул назад, как будто боялся прикоснуться к ней. К счастью, в это время подошел майор Биглоу и поддержал Рени.
— Кто вы? — спросил этот человек холодно.
Прежде чем Рени ответила, майор накинулся на нее с вопросами.
— Тебе больно, детка? — Он подставил ей свое плечо.
— Я… я не знаю, — сказала она едва слышно.
— Нам нужно поскорее отвезти тебя домой. Миссис Биглоу очень разволновалась. Я велел ей ждать нас в экипаже. Если этот джентльмен… — Майор посмотрел по сторонам, но незнакомец исчез, не сказав на прощание ни слова.
Дорога к тете Элиз показалась вечностью. Клацая зубами, Рени сидела в промокшем до нитки пальто. Вещи ее были покрыты речным илом, а нога нестерпимо болела. Майор закутал ее в свое пальто, но она так промерзла, что даже не почувствовала тепла.
— Куда исчез этот человек, Честер? Мы должны отблагодарить его, — решительно сказала Фрида.
— Не знаю. Он как-то внезапно исчез. Возможно, это один из тех, кто ищет работу на пристани, когда причаливают пароходы.
— Наверное, он смелый человек.
— Конечно. — Честер взглянул на Рени, молча сидевшую рядом с женой.
Рени кусала губы, чтобы не заплакать. Если б она была физически слабее, то давно уже упала бы в обморок от нестерпимой боли в ноге. Но силой воли она призвала себя к спокойствию и сидела, уставясь в одну точку, едва различая голоса, доносившиеся откуда-то издалека. В ее сознании маячил образ грубого, уверенного в себе человека, который пытался выяснить ее имя.
Наконец экипаж остановился перед роскошным домом тетушки Элиз. Рени отнесли прямо в спальню. Элиз послала за доктором и, убедившись, что Рени хорошо и уютно, спустилась вниз выпить чашку чая с четой Биглоу.
Элиз присела на краешек стула. Спина прямая, осанка — образец для подражания. Ей недавно исполнилось сорок пять, но выглядела она лет на десять моложе. Темные волосы стянуты в пучок на затылке, и, несмотря на строгость стиля, такая прическа очень шла ей. Карие глаза, выступающие скулы и маленький, но очень выразительный рот. Она была небольшого роста, чуть выше полутора метров, но прекрасно сложена. Одним словом, во всех отношениях милая, искушенная в житейских делах женщина. И майор Биглоу в очередной раз удивился, почему она никогда не была замужем.
— Разрешите, я налью вам чего-нибудь покрепче, майор. Как насчет виски?
— Это было бы очень кстати, мисс Фонтейн. Нам столько пришлось пережить!
— Пожалуйста, расскажите все по порядку, — попросила она, послав горничную за виски.
Фрида подробно рассказала о происшедшем на пристани, закончив монолог таинственным исчезновением незнакомца.
— Куда же он мог деться? — недоумевала Элиз.
— Не знаю. Честер вернулся, чтобы поблагодарить его, а он исчез. Он вытащил Рени прямо из-под копыт лошади.
— И вы даже не поговорили с ним?
— Нет, мисс Фонтейн. Рени разговаривала, но она сейчас в таком состоянии… и почти все время молчит.