Читать «Невеста плантатора» онлайн - страница 26
Розмари Роджерс
— Мисс! — Эмили, сверстница Силии, едва сдерживала любопытство, хотя ее разбудили в неурочный час.
— Заходи, Эмили.
Горничная начала расстегивать крючки на платье Силии.
— А теперь освобожу вас от корсета и нижних юбок.
Эмили знала, где была Силия, удивлялась, что юная леди так возбуждена, но не решалась ни о чем спросить. Наконец любопытство пересилило страх:
— Хорошо провели время, мисс? Вам понравилась опера?
— Очень! — Корсет и тяжелые юбки Силии скользнули на пол. — Просто великолепно! Я познакомилась с принцем Уэльским, и он дважды танцевал со мной… — «А этот несносный Грант смотрел на меня с неприязнью и наверняка отпускал колкости по поводу невинных крошек и волочащихся за ними старых ловеласов». — Принц много со мной говорил. Он очень любезен и очень мил.
Силия вспомнила слова Гранта:
«Моя невинная крошка, учтите, этот человек проглотит вас живьем, стоит вам только остаться наедине с ним».
«Полагаете, ему чужда свойственная вам возвышенность? — парировала тогда девушка. — Видимо, оставаясь наедине с женщиной, вы никогда не прикасаетесь к ней, да и вообще бываете только в обществе дам, чистых как утренний снег».
Силия заметила, что в холодных зеленых глазах Гранта промелькнули раздражение, злость и сознание мужского превосходства.
Этот взгляд говорил: мне позволительно делать все, что я хочу, а тебе нет! У Силии вскипела кровь и появилось неукротимое желание поступать наперекор ему.
Но об этом не хотелось вспоминать. Она посмотрела на яркое пламя в камине и подумала о том, что сейчас ее облачат наконец в ночную рубашку.
Эмили, расчесывая волосы госпожи, вздохнула:
— Ах мисс!
Силия не знала, как вести себя, когда через полчаса после их перепалки Грант снова подошел к ней:
— Завтра придется сопровождать вас в школу верховой езды. И еще вам предстоит терпеть мое общество в парке.
— Мне это ни к чему! Найдите другую невинную крошку и опекайте ее!
— Но меня просили сопровождать именно вас, мисс Пенмарис. А я всегда держу слово.
— Значит, вы делаете это из чувства долга? Обременительное задание! Оглянитесь вокруг, мистер Гамильтон! Стоит мне захотеть, и меня окружит целая свита. Я освобождаю вас от исполнения долга.
Глаза Гранта вспыхнули.
— Испугались, мисс Пенмарис?
— Уж не вас ли? Дорогой мистер Гамильтон, вы только наблюдатель, во всяком случае, для меня.
Силия не понимала, отчего так много думает об этом человеке? Ей следовало бы сделать запись в дневнике и завершить давно начатое письмо Рональду. Милый Рональд! Такой надежный, такой благородный! Как она могла помыслить о Гранте, когда Рональд так терпеливо ждет ее?
Силия вынула дневник и раскрыла его. Как хорошо, что она стенографирует на греческом, санскрите и сингальском. Этого не расшифрует ни одна душа! Поэтому девушка поверяла дневнику самые сокровенные мысли.
Но что записать о прошедшей ночи?
Она танцевала с принцем, пикировалась с Грантом и теперь очень хочет, чтобы он больше не досаждал ей…
Может, тетя Уили поедет с ней на урок верховой езды?
Силия зевнула, перечитала запись и решительно захлопнула дневник.