Читать «Паруса смерти» онлайн - страница 186
Михаил Попов
— Попробуйте, — предложил молодой иезуит.
Полковник грязно выругался и повел своих пехотинцев в атаку. В ответ полетели стрелы и зазвучали выстрелы. Французские корсары услышали их и, не зная, что именно происходит, поняли, что этим нужно воспользоваться.
И воспользовались.
Когда троица удалилась от стен старинного поселения на достаточное расстояние, чтобы не опасаться немедленной погони, Олоннэ первым делом поинтересовался у своих друзей, каким образом им удалось выбраться из своих келий.
— Вот, — сказал Ибервиль не без самодовольной нотки в голосе, — это она нас спасла.
Он продемонстрировал свою флягу.
— Не понимаю.
— А что тут понимать? Получилось так, что я уговорил одного из краснорожих кретинов, что сидели вместе с нами — отдельного помещения нам не выделили, — хлебнуть из фляжки. Что было дальше, ты и сам себе можешь представить. Эти краснорожие звери никогда в жизни не пробовали спиртного. Так что при помощи пинты ямайского рома мы сумели сделать то, что и при помощи четырех пистолетов не совершить.
— Забавно.
— Еще бы. Думаю, что они до сих пор ползают там и орут. Наверняка местный священник не похвалит их за подобное поведение.
Олоннэ привалился к обомшелому стволу дерева вальпарайо и закрыл глаза.
— Этот патер — мой брат.
— Брат?
— Да, родной брат. Младший брат.
Ибервиль протер свой единственный глаз.
— Но если… зачем же мы тогда бежали оттуда? Он бы мог нам как-то помочь.
— Он не только мой брат, но и настоящий сукин сын.
— Но пусть даже и сукин сын, но все же француз. По-моему, встретить среди этих дикарей с красными рожами и квадратными мозгами и испанских собак влиятельного француза — большая удача. Ведь он влиятельный здесь человек?
Олоннэ глубоко зевнул.
— Настолько влиятельный, что если бы захотел нас вздернуть, это желание было бы выполнено немедленно.
Ибервиль открыл свою флягу, перевернул над своим открытым ртом.
— Сухо.
Беттега выразительно облизнулся.
Олоннэ приоткрыл веки и сказал:
— Да, неплохо было бы чего-нибудь поесть. Да и решить, что мы будем делать дальше, — тоже.
— Сначала доберемся до Сан-Педро… — начал Ибервиль.
— И там нас поджарят на медленном огне вернувшиеся из леса горожане, — закончил капитан.
— Обязательно поджарят, — вздохнул Беттега, ощупывая обмотанное грязными тряпками предплечье.
— Все равно нужно пробираться именно к берегу, может быть, корабли нас еще ждут.
— Маловероятно, — снова зевнул Олоннэ, — слух о разгроме нашей армии уже распространился по округе. Проверять этот слух наши люди не станут. В этом я уверен.
— Почему?
— Потому, Ибервиль, что наши люди тоже сукины дети. Не такие, как мой брат, в своем роде, но тоже.
— Ну, я не знаю… — начал было какую-то тираду Ибервиль, но капитан опередил его: