Читать «Танцующие тени» онлайн - страница 4

Патриция Поттер

Теперь придется купить картину самой — она взяла ее на реализацию и уже заплатила художнику.

Незнакомец молча сверлил ее холодными темными глазами. «Не верит», — поняла Сэм. По спине у нее пробежал холодок, и волоски на затылке поднялись дыбом.

— Если желаете посмотреть что-то еще, — проговорила она, — рада буду вам помочь. В противном случае прошу извинить, мы закрываемся на обед.

— Уже три часа, — с явным недоверием заметил незнакомец.

— С часу до двух я была занята.

— Вы владелица галереи?

— Мы с матерью, — ответила она.

— Ваша мать — миссис Кэрролл?

— Да, мою мать так зовут.

Саманту снова охватила паника. Зачем он спрашивает?!

— А кто ваш отец?

— Полагаю, это не ваше дело.

Незнакомец удивленно поднял бровь — явно не привык, чтобы его ставили на место.

Наступило напряженное молчание. Старший из пришельцев сверлил Сэм тяжелым взглядом, тот, что помоложе, не отрывал глаз от двери, словно стоял на страже.

— Ваш отец не умер, — наконец произнес старший.

— Что, простите?

Саманта почувствовала, что закипает. Обычно она была спокойной и сдержанной, и окружающие считали, что ее нелегко рассердить. Но стоило ей по-настоящему разозлиться — и Сэм превращалась в сущую фурию. Зная за собой такой недостаток, она еще в юности научилась обуздывать свой темперамент.

— Что слышали, — вступил в разговор тот, что помоложе. — Живой ваш папаша. — И прибавил: — Пока живой.

Тот, что постарше, бросил на него предостерегающий взгляд, но промолчал.

Да что они оба, сумасшедшие?!

Знаете, вам лучше уйти, — твердо сказала Саманта, снова нащупывая под столом кнопку сигнализации. — Галерея закрывается.

— Я бы на вашем месте этого не делал, — предупредил младший. — А ну-ка положите руки на стол!

Черт возьми, как он догадался?

— Или — что? — холодно спросила она. Его глаза блеснули.

— Боюсь, вашей матери не понравится, если вы впутаете в это дело полицию, — вмешался старший, и в мягком голосе его Сэм послышалась куда большая угроза, чем в задиристом тоне младшего.

— Это еще почему? — с вызовом осведомилась Сэм.

Она чувствовала себя загнанной в ловушку, была напугана и разъярена. Черт возьми, эти двое сумели заставить ее испугаться! Саманта ненавидела страх и гордилась тем, что умеет его побеждать — или, по крайней мере, не обращать на него внимания.

— У нее есть свои тайны, — ответил незваный гость. Слова его падали ей на сердце, словно холодные капли яда. — Тайны, которыми она едва ли захочет делиться с жителями этого городка.

О чем он говорит?! Тайны — у ее матери? У ее милой, доброй, хлопотливой мамы? У ее лучшей подруги — у единственного человека, которому она абсолютно доверяет?

— Очевидно, вы меня с кем-то путаете, — ледяным тоном произнесла Сэм. — Настоятельно прошу вас уйти.

— Ваша мать всю жизнь вам лгала, — продолжал старший из незнакомцев. — Много лет назад она вышла замуж при живом муже. Дэвид Кэрролл вам не отец.

Сэм молча затрясла головой. Что за ерунда?! Разумеется, Дэвид Кэрролл ее отец — во всех смыслах слова. Черт побери, она же своими глазами видела собственное свидетельство о рождении!