Читать ««Джоконда» Мценского уезда» онлайн - страница 10

Ирина Павская

— Эт-то в каком смысле? — пролепетала побледневшая Лена.

— А в том, что тесто перед выпечкой надо в воде подержать, пока не всплывет.

— Ну и фантазия у наших хозяек, — расхохотался Си-Си. — Нет чтобы там «Русалка» или «Дельфин».

— Какая жизнь, такая и фантазия, — мрачно резюмировала Вера Николаевна.

Все наперебой стали вспоминать необычные названия блюд.

— Вот я помню, в столовой УВД супчик подавали, «Кучерявый» назывался. Я им говорю: он у вас что, с волосами, что ли? А оказывается, в нем яйцо разболтано лохмотьями. Потому и «Кучерявый». И еще рыба у них фирменная была — «Ментай в кляре». Так и в меню написано — «ментай». Ну и повеселились же мы. Понятное дело — раз менты, значит, и рыба — «ментай». — Пухленькая Жанна Афанасьевна разрумянилась то ли от чая, то ли от веселых воспоминаний.

День постепенно угасал. Вокруг особняка стали сгущаться сумерки. Ветки старой липы жалобно и безнадежно стучали в окно. Все притихли, словно кто-то невидимый вошел в комнату. Мне было знакомо это чувство. Оно часто возникает, когда я остаюсь одна в окружении картин. Кажется, герои живописных полотен оценивающе смотрят на живых, думают о своем, а иногда… Я уверена, иногда они меняют нашу судьбу.

Сегодня последний день выставки. Слава богу, все прошло без сучка без задоринки. Ввиду особой культурной значимости выставку, против обыкновения, разместили на первом этаже в центральном зале. На открытии присутствовали представители мэрии. Беляков, самый маститый художник города, толкнул прочувствованную речь. Затем уважаемые гости благосклонно выслушали мой рассказ, изо всех сил сохраняя умные выражения лиц. Пунцовый от волнения Си-Си делал мне исподтишка таинственные знаки. Его беспокойство было понятно: культурная истома слегка затянулась. Притом что, как говорится, водка греется, пельмени стынут. В кабинете директора с утра ждал гостей небольшой, но пристойный фуршетец. Фрукты, икра, коньяк — короче, все путем. Бухгалтер поднатужился и превзошел сам себя в смысле выделенных денег.

Местная пресса разразилась благосклонными публикациями, полными штампов типа «выдающееся событие в культурной жизни города», «живописное наследие», «в наше сложное время». Газетчиков распирала законная гордость, мол, не лаптем шти хлебаем. Экскурсии проходили каждый день. И неорганизованных посетителей тоже было немало. Книга отзывов (не беспокойтесь, все как положено!) радовала литературными перлами, написанными в основном округлым детским почерком. Но среди них встречались и вполне серьезные отзывы, в том числе один на французском языке. Леночка, которая в школе учила французский, с помощью словаря перевела, что свое восхищение выставкой выражал некий Мишель Селье — член благотворительного детского фонда города Марселя. Ничего удивительного. Время от времени и к нам наезжают представители различных иностранных гуманитарных фондов и миссий, а также бизнесмены на предмет сотрудничества. Как-никак в городе наскребалось с десяток весьма перспективных предприятий, вызывающих потенциальный интерес у инвесторов.