Читать «Стража Колдовского мира» онлайн - страница 287

Андрэ Нортон

— Для Арски не существует наше время, — спокойно ответил молодой охотник. — У нас тоже есть свои карты, по которым мы определяем путь, и это карты неба. След Арски дважды менялся за то время, о котором знают наши Хранители Памяти.

У Симонда перехватило дыхание. Ему доводилось слушать объяснения учёных из Лормта и читать старинные летописи, так что он хорошо знал, что человеческий век всего лишь песчинка по сравнению с тем временем, которое должно пройти для того, чтобы на небе изменилось расположение звёзд. Сколько же веков сохранила память латтов? Фрост, словно бы прочитав его мысли, задала вопрос, который вертелся у него на языке.

— Ваша шаманка, охотник, говорила нам, что в латтских преданиях нигде нет упоминания о вратах — о том, что ваши предки пришли из другого мира.

Охотник широко улыбнулся, белые зубы так и сверкнули на смуглом лице:

— Так и есть! А разве у вас сохранились предания о вратах, о Могущественная?

Фрост немного нахмурилась.

— Нет, — ответила она. — Так же, как их нет у других народов Старой Расы. Мы верим, что всегда жили здесь. И что не было никаких врат, пока их не сотворили адепты либо ради научных целей, либо просто ради забавы.

— Вот как, — ответил он, посмотрев ей прямо в глаза. — Но, может быть, и мы тоже — Старая Раса, только другого племени. Наши Хранители Памяти рассказывают о прибытии людей на кораблях, а также о войне с югом, где жил народ, считавший себя одним целым с животными, которых они называли псами. Эти люди хотели вытеснить нас с наших исконных земель на север.

«Ализон», — подумал Симонд. Но судя по тому, что они узнали в Лормте от Казариана, псы впервые появились в этом мире добрую тысячу лет тому назад. Поэтому, если латты владели свои вратами, с тех пор прошли такие века, что теперь от них, конечно, давно не осталось следа.

— Мы никогда не отличались многочисленностью, — продолжал Оданки, — но мы нашли себе землю, которую сумели обжить, и Арска начертал в небесах, чтобы так тому и быть. Поэтому то, что мы видим здесь, — вернулся он к первоначальной теме, — это отпечаток ступни Арски, и он светится над кораблём, который, как ты сказал, капитан, не похож на корабли твоего племени.

Симонд стоял несколько сбоку и только мельком видел тёмное пятнышко в глубине пластинки. Но, даже не будучи моряком, он сразу заметил по очертаниям, что это судно какого-то совершенно невиданного типа. Оно не имело мачт, вместо них в средней части на палубе возвышалось какая-то довольно высокая башня.

Капитан Стимир не отрывал глаз от пластинки, словно этот предмет значил для него больше, чем все вопросы и ответы. Симонд заметил, каким жёстким стало вдруг выражение его лица, как плотно сжались губы. Неужели он узнал этот корабль?

— Эта вещь — послание злых сил, — сказал он. — Она…

Не договорив начатой фразы, капитан протянул руку, словно хотел сошвырнуть пластинку со стола, разбить её вдребезги.

Симонд мгновенно перехватил его руку:

— Эта вещь — ключ, — сказал он, сам не зная, откуда пришли ему в голову эти слова, но какая-то уверенность заставила его это сказать.