Читать «Зов Лиры (Руки Лира)» онлайн - страница 134

Андрэ Нортон

Крин затянул последний ремень на своём мешке и повернулся к Нош.

— И что теперь? Мы же не можем просто выйти из дома и направиться к воротам.

Но девушка верила хозяйке гильдии ювелиров.

— Леция сказала, что знает способ. Разве ты ей не доверяешь?

Крин скатал дорожный плащ и закрепил сверху мешка. Ему не хотелось путаться в его складках, по крайней мере, пока держится хорошая погода.

— Приходится, — ответил он. Но на его лице все явственней проступала тревога.

Подали обед. Они наелись до отвала, помня, что, хотя заплечные мешки и набиты под завязку продовольствием, походный рацион не может сравниться с обычным обедом за столом.

В окошке под потолком уже померк свет, когда наконец пришла Леция. Её брови сошлись на переносице. Сразу стало ясно, что план побега её чем-то не устраивает.

Нош тут же вспомнила Марка. Но прежде чем она успела задать вопрос, хозяйка дома достала из широкого рукава сложенный платок. Когда она разложила его на столе, оказалось, что это карта, на которой Казгар был помечен крестиком в левом нижнем углу.

— Я настоятельно рекомендую вам идти на северо-запад, — сказала она, разглядывая городские улицы. — Жрецы Лиры пришли из-за гор, так гласит семейное предание. Но далеко не все повернули на юг. На вашем месте я продолжила бы поиски на западе, а потом отправилась бы на север. У тебя есть свой проводник, — кивнула она Нош.

— Да. Они начинают светиться, когда рядом оказывается другой Палец. Только раз этого не произошло, — девушка бросила взгляд на Крина, — но камень оказался специально запечатан сургучом, чтобы света не было видно.

— Держитесь подальше от караванных путей. Да, уже поздно для путешествий, но ещё попадаются путники. Те, кто бросится за вами в погоню, решат, что вы пойдёте по дорогам. Но когда вы выберетесь из города, сразу поверните на запад и только через день пути сверните на север. Таким образом вы окажетесь вдали or привычных для горожан дорог.

— Когда мы выберемся из города… — заметил Крин. — Каким же образом, леди?

Леция сложила карту в небольшой треугольничек и передала Крину. Юноша спрятал её в пояс.

— У древних домов наших гильдий есть свои тайны. Казгар не всегда был мирным городом, правда, в последнее время миром здесь и не пахнет. Я открою вам один из секретов клана, но попрошу выполнить одно условие. Если я прикажу вам закрыть глаза, вы их закроете и не будете открывать, пока я не разрешу.

Молодые люди кивнули. Глава гильдии направилась к двери. Нош с Крином, забросив за спину мешки, последовали за ней. Они прошли по коридору и вышли в большой зал, посреди которого располагался длинный стол, окружённый стульями с высокими спинками. Затем они попали во внутренний дворик, где плескался фонтан. Вместо растений в кадках, которые Нош привыкла видеть в местных зимних садиках, здесь были расставлены и разложены камни. Но не обычные серые глыбы, а украшенные кристаллическими щётками или вкраплениями. Свет фонаря, который несла Леция, заставил драгоценные камни искриться и сиять, разбрасывая в разные стороны удивительные отблески. В темноте казалось, что эти камни растут прямо из земли.