Читать «Сладостный плен (Мой раб, мой господин)» онлайн - страница 186
Конни Мейсон
Потребовалось не так уж много времени, чтобы понять и поверить, что его жена исчахнет от тоски в таком городе, как Бостон. Если он решится осесть где угодно, но не на западе, то у него будет самая несчастная жена во всем мире. Кроме того, он сам полюбил запад. Ничто не мешает Заку жить там, где он хочет. А семейным бизнесом вполне сможет управлять брат. Светское общество никогда по-настоящему не привлекало и не интересовало его. Ему нужна Эбби, ему нужны дети. Они прекрасно смогут прожить на ферме.
Зак отодвинул щеколду и распахнул дверь, на лице играла широченная улыбка. Он представлял себе, как радуется сейчас Эбби, как она ему благодарна. Даже в самом кошмарном сне, он не мог себе представить, что увидит жену с приставленным к виску револьвером. В первый миг он не поверил ушам, когда услышал мужской голос:
– Входи, капитан Мерсер. Мы с миссис уже поджидаем тебя. Мы предполагаем устроить сегодня вечеринку, а тебя приглашаем посмотреть.
ГЛАВА 21
Зак медленно вошел в комнату, взглядом разыскивая Эбби. Он буквально разъярился, когда увидел ее лицо, обращенное к нему с немой мольбой. Конечно, он растерялся, когда понял, что Крамер прижимает к виску Эбби револьвер. Зак был уверен, что Крамер постарался унести ноги подальше от Денвера.
– Закрой дверь, капитан, и держи руки на виду, понял?
Зак сделал все, как ему приказано, стараясь не злить Крамера.
– Я не знал, что это твой дом, но не могу сказать, что очень рад тебя видеть. Я всегда недолюбливал тебя и твою индианку.
– Моя жена не индианка, – спокойно ответил Зак, делая небольшой шажок вперед. У него не было с собой оружия, сейчас он проклинал себя, что оставил ружье в сарае, просто прислонив к балке.
Он так торопился узнать, что думает Эбби о новом доме, что совершенно забыл о всяческой осторожности. Никогда бы он не повторил подобной ошибки. Рука Крамера покрепче обхватила талию Эбби.
– Стой на месте, Мерсер, если хочешь, чтобы твоя женщина осталась в живых.
– Если с ее головы упадет хоть один волосок, ты – мертвец, – угрожающе прорычал Зак сквозь стиснутые зубы.
– Ее волосы меня совершенно не интересуют, по крайней мере те, что растут на голове, – зло усмехнулся Крамер. Слова дезертира хлестнули Зака, словно плеть.
– Если бы ты не дезертировал, – сказал он, – то тебя бы обвинили в попытке изнасилования. Ты вместе с дружками напал на Эбби.
– Ты не сможешь это доказать, – насмешливо заявил Крамер. – А мои друзья убиты, скажи спасибо тем дикарям, которыми так восхищается твоя дорогая жена.
– Отпусти Эбби, Крамер. Ты ничего не выиграешь, если обидишь Эбби. Делай со мной, что угодно, но отпусти ее.
– Чтобы она привела сюда полицию? Ну уж нет, Мерсер. Кроме того, у меня с твоей индианкой есть одно неоконченное дельце, – он обвел глазами комнату, посмотрел на коробку, стоящую на лавке. В ней было упаковано белье, которое Зак привез ранее. – Порви одну из простыней на полоски, – бесцеремонно приказал он. – Когда закончишь, принеси сюда и сложи у моих ног. Зак понял, что собирается сделать Крамер и попытался оттянуть время.