Читать «Из Багдада в Стамбул» онлайн - страница 211

Карл Май

– Ты пришел только для того, чтобы задать мне этот вопрос?

– Я хочу выслушать твой ответ.

– Арестованного хорошо охраняют. Вы можете идти.

– Нет, не мы можем идти, а он ушел.

– Он? Кто?

– Арестованный.

– Аллах акбар! Бог велик, он тебя поймет, но мне твои слова непонятны!

– Скажу проще: Баруд эль-Амасат бежал!

Кади аж подскочил на подушке, на которой сидел, а перед этим лежал.

– Повтори, что ты сказал – «бежал»?

– Да.

– Убежал… Из зиндана! Куда, не знаешь?

– Мы его встретили.

– Аллах! Почему же вы его не схватили?

– Не могли.

– А почему вы решили, что это он?

– Мы только недавно об этом узнали. Один человек его освободил – Манах эль-Барша.

– Манах эль-Барша? Да я его знаю! Он был раньше сборщиком налогов и жил в Ускубе. Сейчас он ушел со службы и живет в горах.

Значит, он побежит в горы. И я спросил:

– Ты не видел его сегодня во время слушания?

– Нет. Откуда ты его знаешь?

– Я узнал его имя и кое-что о нем самом от одного торговца одеждой. Он жил у болгарина Доксати, купил лошадей и вместе с Барудом и кем-то третьим ускакал из города.

– Кто же этот третий?

– Я не знаю, но могу предположить, что охранник из тюрьмы, ключник.

Мы рассказали ему вкратце о происшедшем. Он быстро собрался, вызвал десять хавасов и устремился вместе с нами в тюрьму.

Главный надзиратель был немало удивлен таким визитом и в столь поздний час.

– Веди нас к арестованному по имени Баруд эль-Амасат! – приказал кади.

Служитель повиновался и был немало изумлен, когда увидел, что камера, где сидел заключенный, оказалась пуста. Охранник же, которому был поручен Баруд, таинственным образом исчез.

Гнев кади трудно было описать. В немецком языке вряд ли найдутся такие выражения, которые употреблял судья в отношении работников сего заведения. В завершение своей тирады он приказал запереть в камере самого начальника тюрьмы. Я попытался успокоить его тем, что сообщил о нашем решении начать преследовать преступника завтра с утра. Он пообещал дать самых надежных и исполнительных хавасов. Потом мы вышли на улицу и зажгли прихваченные фонари прямо у дверей тюрьмы. Без таких ламп можно было запросто попасть в полицию и провести ночь в малоприятном обществе.

Мы немного отошли и тут, огибая угол дома, столкнулись с человеком, который, как я тогда подумал, в спешке переходил с одной стороны улицы на другую. Он налетел на меня, отскочил и закричал:

– Осторожнее!

– Это ты осторожнее! – ответил я ему.

– Аман! Аман! Прости! Я очень спешу, и лампа погасла. Не позволишь ли мне зажечь ее от твоей?

– Пожалуйста!

Он вынул фонарь из своего светильника, сделанный из промасленной бумаги, и прижал к моему. При этом он объяснил свою спешку:

– Я бегу к аптекарю. У нас заболел гость, он говорит только по-немецки, он из Немчистана.

Этим он разжег мой интерес. Речь шла о каком-то моем соотечественнике, к тому же попавшем в беду! Любопытство мое разгорелось.

– Из какой же немецкой страны он?

– Из Баваристана!

Значит, баварец! Меньше всего я думал тогда об обмане. Откуда здесь могут знать о Баварии!