Читать «Правда о любви» онлайн - страница 235
Стефани Лоуренс
Чему быть, того не миновать ...
Он цеплялся за слова Тиммс, как за обещание, не обращая внимания на боль в запястьях и стертых ладонях, на раны на пальцах и ступнях.
Внизу море с грохотом билось о скалу, требуя, чтобы он помедлил, чтобы посмотрел вниз. Но Джерард, игнорируя предательский призыв, продолжал ползти. И чем выше поднимался, тем острее становились края, не стертые волнами, заточенные ветрами.
Облака полностью закрыли солнце; ветер усилился, подгоняя волны. Джерард промок до бедер, ноги потеряли чувствительность, зато он почти добрался. Первый пологий склон опаснее всего: он не сможет встать, пока не достигнет более ровной площадки, той, что ближе к дыре, но тогда его увидят все, кто стоит внизу. И Джордан тоже, если вздумает обернуться ...
Джерард лежал распростертый на вершине скалы. Он старался не поднимать головы в надежде, что его еще не увидели. Немного отдышавшись и ощутив, что сердце бьется уже спокойнее, он прислушался к разговору между Джорданом и стоявшими внизу людьми. И, похоже, этот разговор как раз достиг кульминации.
– Довольно! – заорал Джордан – Просто составьте обычную расписку, в которой указывается, что вы отдаете мне Хеллбор-Холл и при мыкающее к нему поместье заодно с рукой Жаклин и клянетесь, что я невиновен в убийствах Томаса Энтуистла, а также Мирибель и Миллисент Трегоннинг. Давайте, да побыстрее!
Никто не шевельнулся. Никто не ответил.
Джерард рискнул поднять голову.
Как раз в этот момент Джордан потерял терпение и поднял Жаклин над краем бездны. Жаклин повисла в воздухе и с пронзительным визгом обхватила Джордана за талию. Он вытащил ее обратно, почти не дав ногам коснуться земли и удерживая ее всего одной рукой.
– Итак, – крикнул он, – вы собираетесь писать?
Джерард присел на корточки. Все, кто собрался вокруг скалы, увидели его. Он принялся быстро ползти к Джордану, пока не добрался до относительно ровной площадки, где смог стоять.
На какой-то момент он застыл, собираясь с силами. Готовясь к тому, что намеревался совершить.
Раздался рев, и Циклопы выплюнули пену и воду, окатившую щиколотки Жаклин.
Барнаби пошевелился, открыл рот, но сэр Винсент опередил его и тронул Митчела за плечо:
– Сейчас я встану на колени, а вы положите бумагу мне на спину и пишите все, что он требует.
– Только побыстрее, – процедил Джордан сквозь зубы.
– Сначала дарственную, – велел Барнаби. – Лорд Трегоннинг, каково официальное название поместья?
Джордан всмотрелся в лорда Трегоннинга, нахмурился, обежал взглядом толпу и стал поворачиваться, чтобы посмотреть, что творится за его спиной.
Джерард пустился бежать и в отчаянном прыжке перелетел через пропасть.
Джордан увидел его; пораженный, он резко обернулся и выпустил Жаклин.
Девушка с криком изогнулась, стараясь удержаться, но ноги ее уже скользили в пропасть.
И тут Джерард врезался в нее. Схватил за талию, прижал к себе, и сила инерции увлекла их вперед.