Читать «Грешный ангел» онлайн - страница 186

Джулия Лэндон

— Войдите, — отозвался Алекс, услышав легкий стук в дверь. Он поднял глаза. В комнату вплыла Ханна, ее глаза орехового цвета блестели. — Добрый день, матушка. Вы что-то задумали? — спросил он.

— Честно говоря, да, — ответила та и подошла к его письменному столу. — Знаешь, что я видела сегодня? Я видела, как неизменно милосердный врач отказался принять пожертвование в виде варенья для своей больницы. Не банку варенья, заметь, а целый ящик, набитый банками! И как ты думаешь, что заставило его так поступить? — спросила она, подбоченясь.

Алекс откинулся на стуле.

— Я совершенно уверен, что сейчас вы мне об этом сообщите.

Она прищурилась.

— Он отказался от пожертвования потому, что у женщины, которая его принесла, по мнению света, дурная репутация. Можешь себе представить? Отказаться от пожертвования из-за слухов!

Нет, он не мог себе этого представить и покачал головой.

— Это как-то глупо.

— Глупо? Да это самый низкий поступок, который я когда-либо видела! — сердито бросила герцогиня.

Алекс улыбнулся; его забавляло ее возмущение.

— Хотите, я засуну это варенье ему в глотку?

— Эта женщина — графиня Берген! И прежде чем ты потребуешь, чтобы ее имя не упоминалось в твоем присутствии, я напомню тебе, что для незабываемого вальса необходимы как минимум два человека!

Добродушное настроение Алекса как рукой сняло. Он сердито взглянул на мать и снова углубился в работу, демонстративно не обращая внимания на герцогиню.

— Благодарю за напоминание, матушка. Если у вас все., .

— Нет, не все, — тихо сказала она. — Графиня Берген страдает от презрения всего Лондона, но ведь проступок совершила не она одна! И нужно быть очень жестоким, чтобы не положить этому конец! Бог мой, ты любил ее достаточно сильно для того, чтобы разорвать помолвку, но не хочешь ударить палец о палец, чтобы спасти ее от гибели!

Алекс с силой хлопнул ладонью но столу, так что несколько бумаг взлетели вверх.

— Хватит! — крикнул он. Ханна лукаво улыбнулась.

— Да, кажется, хватит, — сказала она и, резко повернувшись, вышла, хлопнув дверью.

Алекс сердито посмотрел ей вслед. Глупая, назойливая женщина; его дела совершенно ее не касаются. Неужели мать действительно думает, будто он не понимает, что испорченная репутация Лорен — результат его необузданного желания? И что ему теперь с этим делать? Ведь это Лорен повернулась к нему спиной, а не он к ней! Она сделала из него дурака, а он должен мчаться ей на помощь?

Он вздрогнул, потому что в дверь снова постучали. Опять матушка. Надо запереть дверь, мелькнуло у него в голове.

— Войдите! — отрывисто бросил он и занялся просматриванием счетов.

Она вошла; он услышал шелест юбок и молил Бога о том, чтобы она сказала, что ей нужно, и удалилась. Слабый запах гардений раздражал его; надо же было из всех духов у нее на туалетном столике выбрать именно гардению! Он опустил перо в чернильницу.

— Прошу прощения!

Это Лорен! Он вскинул голову и нечаянно сбросил со стола бумаги. Уронив перо, он неловко встал и схватился за край стола, не произнося ни слова. Матери придется ответить за это!