Читать «Опасный джентльмен» онлайн - страница 26

Джулия Лэндон

Наконец Лилиана устала от собственной болтовни и на какое-то время замолкла, спокойно глядя в окно.

А вот он не мог быть спокойным, когда понял свою глупость. И особенно после встречи с Бенедиктом. Он думал, что между ними произойдет ссора, но тот лишь поздравил его, хотя Эдриан видел, как брат страдает, и вместо торжества почувствовал раскаяние. Неприятное сознание, что он украл у кого-то счастье, пусть даже у Бенедикта, его не заслуживающего, расстроило графа больше, чем он мог себе представить.

Но сделанного уже не исправишь, подумал Эдриан, тайком взглянув на Лилиану. Он добился победы над Арчи, походя ранив Бенедикта, и это внезапное раскаяние не менее досадно, чем перспектива иметь жену, которую он не знал и не собирался узнавать. Каким же он был идиотом! Правда, безрассудство — часть его жизни, но никогда еще оно не влекло за собой таких долговременных последствий.

Эдриан уставился на страницу книги, однако видел лишь Бенедикта и страдание в его взгляде.

Легкие у него жгло огнем, когда он бежал сквозь заросли, потом вдоль ручья, где мальчишкой ловил рыбу. Филипп гнался за ним, паля из немецкого двуствольника. Обезумев от страха, Эдриан нырнул за дерево и выстрелил в ответ. Но теперь на него смотрел Бенедикт. Он хотел рвануться прочь… и не мог шевельнуть ни рукой, ни ногой.

Глаза у него вдруг открылись. Через секунду, еще затуманенную ужасом, Эдриан понял, что заснул, неловко привалившись к тугим подушкам. Карета замедлила ход, и пока он вытирал носовым платком мокрый лоб, Лилиана, смотревшая в окно, повернулась к нему. Ее зеленые глаза блестели от восторга.

— Он прекрасен!

Граф кивнул.

Лонгбридж. Богато украшенный особняк XVIII века на берегу реки был таким, каким его помнил Эдриан, но дом не всколыхнул в нем теплых чувств.

Первым лорда и леди Олбрайт приветствовал дворецкий, который учтиво поклонился, когда Эдриан помог жене выйти из кареты.

— Добро пожаловать домой, милорд.

— Спасибо, Макс. Надеюсь, твоя поездка из Лондона прошла спокойно?

— Вполне, милорд. Полагаю, вы найдете здесь все в порядке.

— Мадам, разрешите представить вам Брента Максимилиана, или попросту Макса.

Бедная Лилиана была настолько взволнованна, что присела в реверансе перед дворецким.

— Очень рада познакомиться, мистер Максимилиан, — с улыбкой сказала она.

Тот выглядел немного удивленным, поскольку ожидал от хозяйки большего самообладания.

— Я тоже, миледи. Надеюсь, вам понравится в Лонгбридже.

— О! Я в этом уверена! Здесь так красиво, правда?

Макс наклонил голову, исподтишка бросив взгляд на графа. Прежде чем она успела сказать еще что-нибудь, Эдриан схватил ее под руку и повел к толпе слуг, вышедших им навстречу. К его немалому удивлению и досаде, Лилиана останавливалась поговорить с каждым из двадцати двух человек, лучезарно улыбаясь, словно ее представляли двору.