Читать «Лорд-дикарь» онлайн - страница 5

Патриция Коулин

Среди такого богатства в Ариэл вдруг проснулся бесенок, который так и подстрекал ее спросить, сколько же граф заплатит ей, если она примет его предложение. Вздохнув, Ариэл подавила в себе это желание. Какую бы сумму ей ни заплатили, все равно ее не хватит на уплату карточных долгов отца и на их с матерью сносную жизнь в будущем, а только это и заботило ее последнее время. Ей и ее семье нужна материальная стабильность, а временный золотой дождь не спасет их.

Каслтон привел их в дальний конец холла и остановился перед дверью, верхняя часть которой была задрапирована тяжелой черной материей.

— Я приказал прорезать в двери окно, чтобы иметь возможность наблюдать за ним, не открывая ее. — Граф указал на несколько тяжелых засовов и замков. — Нет нужды рисковать без особой необходимости.

Ариэл с удивлением посмотрела на него:

— Вы хотите сказать, что он может сбежать? Граф неопределенно пожал плечами:

— Кто знает, что творится в голове этого парня. Сейчас он думает одно, а завтра ему на ум придет другое.

— Он устроил нам настоящее сражение, когда мы привели его на борт корабля, — заметил капитан Беннет, потирая поседевшие виски. — Нам пришлось повозиться, пока он успокоился.

— Если бы не кандалы, которые на него надели, то все могло обернуться не лучшим образом, — сухо заметил сэр Таннер.

Капитан пожал плечами.

— Но с тех пор как он здесь, у нас пока не было с ним проблем, — поспешил сообщить Каслтон. — Однако лучше принять все меры предосторожности.

— Совершенно верно, — согласился Таннер, и на его полном лице появилась улыбка, свидетельствующая о том, что он человек не без юмора и может охотно посмеяться в любой ситуации. — Но вы же не можете постоянно держать взаперти вновь испеченного маркиза.

— Вы собираетесь запирать меня с ним наедине? — вмешалась Ариэл.

— Конечно же, нет, — заверил ее Каслтон. — Я уже все предусмотрел. Мне рекомендовали парочку высоких профессионалов, которые будут находиться вместе с вами. Он ловкий парень, обладающий огромной силой. Его жена ему под стать. Они все время будут рядом, и вам не о чем будет беспокоиться. Что же касается самих уроков, то тут уж решайте сами. Я полагаюсь на ваши знания и опыт.

— Ну что ж, хорошо, — согласилась Ариэл, смущенно улыбнувшись. — Ничего не поделаешь.

— Я держу это окошко постоянно зашторенным, — сказал Каслтон, берясь за занавесный шнурок. — Дикарь тоже имеет право на личную жизнь, пусть даже и ограниченную.

Ограниченная личная жизнь — вот, пожалуй, и все, что позволено находящемуся за дверью человеку, думала Ариэл, чувствуя себя крайне неловко. В это время граф быстрым движением руки отдернул занавеску, позволяя непрошеным гостям рассмотреть маленькую комнату и человека в ней. Похоже, предварительный стук в дверь или какие-либо другие знаки, предупреждающие о приходе гостей, считались здесь необязательными. Ариэл внезапно вспомнила клетку с шимпанзе, которую ей довелось увидеть однажды в детстве, когда ее водили в зоопарк. Тогда ей это показалось забавным.