Читать «И вот пришел ты (И появился ты)» онлайн - страница 56
Лиза Клейпас
— Смотри, Генри, — сказала она, разделив колоду на две части и мастерски перетасовав ее. — Ты должен протолкнуть эту часть колоды в другую… и крайние карты останутся на своих местах… видишь? Туз оказался внизу.
Рассмеявшись, Генри взял колоду и попытался повторить трюк.
Алекс наблюдал, как мальчик возится с картами.
— Тебе известно, что делают е шулерами? — поинтересовался он.
— Только с плохими, — опередила Лили. — Хорошие никогда не попадаются! — Она грациозно, как будто приглашала расположиться на изящном стуле в элегантной гостиной, указала на пол рядом с собой. — Хотите присоединиться к нам, милорд? Вы увидите, как я нарушаю одно из своих строжайших правил, обучая вашего брата этим хитростям.
Алекс опустился на пол.
— Я должен благодарить вас за это? — сухо осведомился он. — Делаете из моего брата шулера…
Лили улыбнулась:
— Вовсе нет. Я просто хочу, чтобы мальчик знал, каким способом другие будут обыгрывать его.
Генри расстроенно вскрикнул, когда колода выпала из его неловких пальцев и карты рассыпались по полу.
— Ничего страшного, — успокоила его Лили, наклоняясь вперед и подгребая к себе карты. — Попрактикуйся. У тебя все получится.
Пока она усердно собирала колоду, Алекс любовался ее округлым задом. Его захлестнула новая волна желания, тело запылало как в огне. Он запахнул полы сюртука, дабы не выдать себя. Ему следовало бы немедленно встать и уйти, но вместо этого он продолжал сидеть на полу рядом с женщиной, которая сводила его с ума.
Генри снова перетасовал карты.
— Что ты скажешь о моем учителе, Алекс?
Алексу наконец-то удалось переключить свое внимание с Лили.
— Я так и не нашел подходящего.
— Отлично! — обрадовался мальчик. — Последний напоминал замороженного поросенка.
— Что? — посуровел граф.
Лили наклонилась к Генри и с видом заговорщика проговорила:
— Генри, не употребляй при Алексе новые слова, которым тебя научила тетя Лили.
Алекс, не раздумывая, схватил Лили за руку.
— Мисс Лоусон, вы дали мне достаточно поводов для того, чтобы близко не подпускать вас к нему!
Лили испуганно повернулась к Алексу, готовая стойко выдержать его суровый взгляд. Однако, к своему удивлению, она увидела озорную, чисто мальчишескую улыбку, и ее сердце дрогнуло. Итак, она заставила его улыбнуться! Как ни странно, это открытие всколыхнуло в ее душе чувство гордости за свои достижения. В ее карих глазах вспыхнули лукавые огоньки.
— Знаешь, Генри, почему твой брат до сих пор не нашел тебе учителя? Он успокоится только тогда, когда наймет Галилея, Шекспира и Платона в одном лице. Я сочувствую тебе, мой мальчик.
Глаза Генри расширились от ужаса.
— Алекс, неужели это правда?
— У меня есть определенные требования, — признался Алекс, выпуская руку Лили. — Оказывается, найти опытного педагога не так-то просто.
— Может, пусть выберет Генри? — предложила Лили. — Вы бы занимались делами, а он бы проводил собеседования с кандидатами. А потом представил бы свой выбор на ваше одобрение.
Алекс скептически усмехнулся:
— Хотел бы посмотреть, кого выберет Генри!
— Уверена, он бы подошел со всей ответственностью к этому решению. Ведь это будет его учитель. Думаю, он тоже имеет право голоса в этом вопросе.