Читать «Тайна голливудских мошенников. (Тайна шоу мошенников)» онлайн - страница 59

Мэри Вирджиния Кэри

— А почему Сирс не обратился в полиции»?

— Он боялся, что попутно раскроется серьезное преступление, ведь Сире замешан в деле по отмыванию денег, — сказал Юп.

Сценарист снова рассмеялся.

— Я так и думал!

— Мне не совсем понятно, что значит отмывать деньги? — спросила вдруг Люсиль.

— Это когда находят способ грязные деньги — то есть прибыли от незаконных сделок с наркотиками и спекуляцией — пустить в законный оборот, или отмыть, — объяснил мистер Себастьян.

— Почему бы не положить деньги в банк? — спросила Люсиль.

— Не все так просто, — сказал мистер Себастьян. — Дело в том, что банки обязаны докладывать о финансовых операциях на сумму от десяти тысяч долларов в Министерство финансов США. А министерство может проверить, откуда те или иные деньги поступили, так обычно осуществляется поиск торговцев наркотиками. Но министерство обращает мало внимания на деньги, поступающие от обычного бизнеса, вроде ресторанов или супермаркетов.

— Сирс как раз владел рядом таких заведений, — продолжил Боб, — пиццерией, прачечной, кегельбаном. Полиция считает, что Сирс сам не является торговцем наркотиками — он лишь отмывает наркоденьги. Он перемешивал свои доходы с доходами наркодельцов, включая их в свои отчеты, платил налоги, а затем за определенную мзду возвращал отмытые деньги своим клиентам.

— Полиция также полагает, что Сирс перечислил немало денег на секретные счета в швейцарские банки, благодаря своей международной торговой деятельности, — сказал Юп.

— И как же Сирс теперь объясняется с полицией? — поинтересовался мистер Себастьян.

— Никак. Он исчез! — сказал Пит. — Наверное, удрал из страны.

— А Морелл и Пелуччи арестованы по обвинению в краже и похищении, — продолжал Юп. — Все, что они знали о Сирсе, они рассказали, надеясь на облегчение своей участи. Хотя рассказывать им особенно нечего. Они не знают никого из крупных преступников, бывших клиентами Сирса. Пелуччи и Морелл влипли в историю, Люсиль дала показания против них, в машине Пелуччи нашли некоторые бумаги меховщика, которые тоже свидетельствуют против них.

— Они все-таки достигли своей цели — превратили свою жизнь в кошмар! — заключил мистер Себастьян.

Дверь в комнату открылась, и писатель принял выжидательную позу.

— А вот и Дон! Теперь нас ждет угощение!

Вьетнамец с огромным подносом в руках пересек комнату. Он поставил его на стол перед мистером Себастьяном со словами:

— Настоящий английский чай, какой леди и джентльмены пьют обычно днем. Приятного аппетита!

Да, это был настоящий английский чай, с горячим заварочным чайничком в чехле, еще одним чайником с кипятком, сливками, сахаром и лимоном, с тостами, сандвичами, хрустящими булочками и маленькими кексами, обсыпанными сахарной пудрой.

— Булочки я пек сам, — похвастался Дон.

— Восхитительно! — обрадовался Уортингтон. в — Я не видел ничего подобного с тех пор, как приехал в Америку. Спасибо, Дон.

Дон заулыбался и поклонился.

Мистер Себастьян попросил Люсиль налить ему чаю. Обрадованная, она немедленно взялась за исполнение роли английской леди и справлялась с ней так, будто делала это всегда. Сыщики пили чай мало и совсем не притронулись к сандвичам, зато на остальное налегли с удовольствием. Уортингтон обрадовался, что все сандвичи достались ему.