Читать «Тайна голубя-хромоножки. (Тайна двупалого голубя)» онлайн - страница 13

Мэри Вирджиния Кэри

В самом магазине стояло несколько стеклянных шкафов, в которых были выложены очень дорогие украшения.

Около одного из шкафов стоял человек. Это был крепкий мужчина невысокого роста, одетый в черный пиджак и отутюженные брюки. Наверное, на нем был белый накрахмаленный воротничок и шелковый галстук, но сказать об этом с уверенностью было нельзя. Шея мистера Фрисби была полностью скрыта под густой черной бородой. Впрочем, борода покрывала не только шею: она курчавилась и на большей половине лица. И из этих бурных зарослей торчал лишь нос да смотрели живые глаза.

— Да? — спросил мистер Фрисби, когда Три Сыщика вошли в магазин.

— Вы — мистер Фрисби? — обратился к нему Юп.

— Да.

Юпитер объяснил, что они — друзья мисс Морин Мелоди, и глаза бородача вспыхнули при упоминание ее имени.

Первый Сыщик продолжал. Мисс Мелоди, сказал Юп, посоветовала им обратиться к мистеру Фрисби, как к знатоку почтовых голубей. Мальчик спросил, не поможет ли владелец магазина определить, кому принадлежит бельгийский почтовый голубь, которого они случайно нашли.

— Да нет, что вы! Какой я знаток! — скромно пожал плечами мистер Фрисби. — Когда-то у меня было несколько голубей, но я — всего лишь любитель. К тому же, это было много лет назад.

Бородач взглянул на клетку, которую Пит по-прежнему держал в руках.

— Птица здесь? — спросил он безразличным голосом.

— Да, — ответил мальчик и приподнял клетку, чтобы Фрисби мог как следует разглядеть голубя.

Мистер Фрисби минуты две молча разглядывал птицу.

— Где же вы нашли его? — наконец спросил он. — Как он у вас оказался?

— Кто-то оставил голубя у нас во дворе, — ответил Юп, решив не упоминать Мигуна.

— А кто?

— Мы не знаем, — произнес Пит. — Мы просто нашли его там. Поэтому мы к вам и пришли. Мы подумали, что может, вы знаете…

Мистер Фрисби, усмехаясь, покачал головой:

— Это не бельгийский почтовый голубь, — заявил он. — Точнее, это не совсем так. Дело в том, что это голубка, самка, а самок вообще не тренируют.

— Да, но… — Боб хотел что-то сказать, но потом передумал.

— Так, значит, вы даже не представляете, кому бы он мог принадлежать? — спросил Юп.

— Не имею ни малейшего представления, — мистер Фрисби вновь пожал плечами.

Юпу показалось, что он улыбается, но из-за бороды сказать с уверенностью этого было нельзя.

— Мне очень жаль, что я не смог вам помочь, ребята, — произнес ювелир. — Передавайте привет мисс Мелоди.

Юп заверил мистера Фрисби, что они обязательно это сделают, и поблагодарил его за потраченное на них время. Три Сыщика вышли на улицу.

Внезапно из-за угла вылетела черная машина и с шумом промчалась мимо них. Мальчики посмотрели вслед автомобилю и стали садиться на свои велосипеды. Но тут Боб остановил своих друзей и отвел в сторонку — чтобы их не было видно из магазина.

— Что такое? — спросил Юпитер.

— Я не совсем уверен… — Боб снял очки, нахмурившись, стал протирать их. — Но либо мистер Фрисби ничего не знает о почтовых голубях — вообще ничего, либо он врал.