Читать «Бриллиант в наследство» онлайн - страница 152

Андреа Кейн

Слейд быстро взглянул на нее.

— Расскажите мне о спасении, — попросил он Лексли. — И о тех членах команды, что были высажены там вместе с вами. Все они выжили?

— Да, мы все выжили, — с гордостью ответил Лексли. — Мы ели совсем понемногу, и по ночам было очень холодно. Но наши молитвы поддерживали нас Молитвы — это единственное, что этот проклятый пират не смог у нас отнять. И посмотрите, как они нам помогли. Он мертв, а мы вернулись домой.

— А где сейчас остальные?

— Сейчас они уже наверняка со своими семьями. Бут обо всем позаботился. Я сказал ему, что у меня нет семьи, а он ответил, что у него есть указание привезти меня в имение Пембурн.

— Оридж, — вслух подумала Кортни — Должно быть, именно он дал такие указания. Как это здорово!

— Бут и его люди просто потрясающие, — продолжал Лексли. — Они прошли эти воды так, словно ни подводных скал, ни течения там не было и в помине. Они привезли с собой еду, воду и бинты, кое-что они дали нам прямо на баркасах. А остальным мы наслаждались уже на борту их рыбацкой лодки. Там они угостили нас пивом, чтобы мы смогли забыть о своих ранах и несчастьях. Мы спали почти все время, пока плыли до Корнуолла. Три экипажа ждали нас, чтобы развезти всех по домам, не важно, как бы далеко кто ни жил. Один из этих экипажей привез меня сюда. — Лексли уставился на пятно на ковре. — Как бы мне хотелось отблагодарить Бута и его людей, заплатить им…

— Они будут вознаграждены, — заверил его Слейд. — Я немедленно позабочусь об этом.

Лексли посмотрел на него:

— Я верну вам все до последнего шиллинга. Не важно, сколько времени это займет.

— Ваше спасение — достаточная плата. Гордость и благодарность смешались на лице Лексли.

— Я не привык пользоваться милостью, милорд. Я привык работать.

— Прекрасно, мы обсудим это, как только вы окрепнете.

— Я уже достаточно окреп, и это напоминает мне, что с сегодняшнего дня не могу больше пользоваться вашим гостеприимством. Завтра же отправлюсь в путь. Мне только нужно было самому удостовериться, что с Кортни все в порядке. Хотя леди Аврора уверила меня, что так оно и есть.

— Я не сомневаюсь, что вы стремитесь поскорее вернуться к своей прежней жизни, — спокойно ответил Слейд. — Но если это не доставит вам больших хлопот, то я был бы очень признателен, если бы вы отложили свой отъезд на неделю или две. Кортни еще не совсем пришла в себя, как вы можете догадываться. Вам, как никому другому, известно, сколько ей пришлось вынести. — Слейд многозначительно посмотрел на Лексли, и имя Артура Джонсона промелькнуло между ними так ясно, словно его произнесли вслух. — Я уверен, что старый друг поможет ей перенести ее горе. Надеюсь, вы понимаете, о чем я говорю?

Склонив голову, Лексли кивнул.

— Да, сэр, я хорошо понимаю.

— Прекрасно. Тогда мы договорились. — Слейд повернулся к Авроре: — Какую спальню ты отвела Лексли?

— Я попросила мисс Пейн приготовить голубую комнату.

— Отлично. — Слейд поразил Аврору, когда одобрительно подмигнул ей, прежде чем снова вернуться к Лексли. — Эта комната вам по вкусу?