Читать «Бриллиант в наследство» онлайн - страница 138

Андреа Кейн

— Мы-то знаем, — проворковала Кортни, наслаждаясь его мужественной красотой, его непроизвольной реакцией на ее ласки. Она чувствовала его возбуждение, и это пробудило желание в ее собственном теле. — Но больше никто не знает. — Она прокладывала дорожку из горячих поцелуев по его груди, пока не добралась до другого соска. — Ты провел слишком много времени, размышляя над правдой, и совершенно не думал о развлечениях. Ну вот я и нашла одно для тебя.

— Да ты сама прекрасное развлечение, — заверил ее Слейд. Его пальцы обхватили затылок девушки, отводя ее голову назад, пока его губы не прижались к губам Кортни. — Нам еще предстоит обсудить все это, у меня сотня вопросов, и я намерен получить на них ответы от тебя. — Его руки скользнули вниз к ягодицам девушки, легко приподняв ее, он вошел в нее одним решительным движением. — Позже. — Слейд застонал, когда девушка обхватила его ногами и выгнулась, позволяя ему проникнуть глубже. — Гораздо позже.

Они занимались любовью всю ночь, сначала жадно, а потом размеренно и неторопливо, нашептывая друг другу жаркие признания, наслаждаясь волшебным восторгом, который вызывали их соединившиеся тела, открывая все новые грани своей чудесной любви.

Кульминация этого чуда произошла на рассвете.

— Я люблю тебя, — шептала Кортни, подчиняясь властному ритму его движений, их взгляды затерялись, а пальцы переплелись.

Объятия Слейда сделались сильнее, а его глаза стали пронзительно-серыми.

— Выходи за меня, — хрипло потребовал он. — Кортни, выходи за меня. — Это были и приказание, и мольба, вырвавшиеся из его груди, исторгнутые из самого сердца. — Не важно, что приготовило нам будущее. Я не могу жить без тебя. Будь моей женой.

Кортни приподнялась, нежно прижавшись к его губам.

— Да. — На глазах у нее выступили слезы, но она не отвела взгляда. — Я тоже не могу жить без тебя. Я не жила, пока мы не встретились. Да, я хочу быть твоей женой.

Слейд стиснул зубы, ощутив неожиданный прилив восторга и сливаясь с Кортни в таком потоке чувств, которые невозможно было выразить словами.

Но он все равно нашел эти слова.

— Я люблю тебя, — выдавил он, снова содрогнувшись. — Господи, я люблю тебя.

Слова Слейда утроили чувства Кортни, она задрожала от сладостных спазмов, которые, как ей показалось, разбили ее на миллионы осколков света и любви.

Потом они не разговаривали, просто тихо лежали рядом, глядя на восход солнца.

— Никогда прежде он не казался мне таким красивым, — прошептал Слейд. Кортни уютно устроилась рядом, прижавшись щекой к его груди.

Улыбнувшись, она припомнила слова мистера Сколларда.

— Это потому, что прежде ты смотрел, но не видел.

— Что?

— Во время моего первого посещения маяка мистер Сколлард заявил, что Армон глупец, раз выдавал меня за Аврору, потому что, по его мнению, мы ничуть не похожи, — пояснила Кортни. — Но он сказал, что ночью можно одурачить кого угодно. Особенно того, кто смотрит, но не видит, — это его точные слова. А потом он добавил: «По крайней мере он не мог видеть. Но видит сейчас». — Кортни приподнялась и заглянула в лицо Слейду. — После этого он кивнул и сказал мне: «Это к лучшему для тебя».