Читать «Непостижимое сердце» онлайн - страница 121
Барбара Картленд
– Я думаю, что ты гордый… деспотичный и иногда властный и… уверенный в себе, – прошептала она, – но… настоящий… мужчина.
При слове, которое так много значило для них, румянец показался на ее щеках. Герцог подошел к ней вплотную:
– Ты права, Вирджиния, я деспотичен. – Он обнял ее и прижал к себе. – Ты моя жена, – сказал он, – и позволь мне прояснить одно. Никогда никакого развода между нами не будет. Так что, пока мы живы, ты никогда больше не сбежишь от меня. Клянусь, я не позволю тебе исчезать из поля моего зрения. Ты моя! Понимаешь, Вирджиния? Моя! Не только потому, что мы женаты, но потому, что ты отдалась мне. – Он с такой силой прижал ее к себе, что она с трудом могла дышать. Так как Вирджиния все не решалась посмотреть на него, он взял ее за подбородок и приподнял ее лицо. – Ты все еще боишься меня? Да, я обещаю тебе, что буду деспотичным, властным мужем. В то же время, Вирджиния, я буду любить тебя страстно и безудержно, как никогда не любили другую женщину. Скажи мне… скажи мне честно, это то, чего ты хочешь от меня?
Вирджиния посмотрела в его глаза и увидела страсть, пылавшую в них. Она знала, что пламя, сжигавшее его, под стать желанию, разгоравшемуся в ней. Ее руки обвили шею герцога.
– Я люблю тебя, Себастьян, – прошептала она. – Я люблю тебя… ты – мой муж, мой мужчина!
В ответ он приблизил свои губы к ее полуоткрытым губам:
– Я люблю тебя, моя милая, моя драгоценность, моя любовница – и моя жена!
Примечания
1
Приданое (фр.).
2
Паштет из гусиной печенки (фр.).
3
Здесь: желанный гость (лат.).
4
Поклонник (фр.).
5
Здесь: прихожая (фр.).
6
Любовные записки {фр.).
7
Железная дорога (фр.).