Читать «Серебряные фонтаны. Книга 2» онлайн - страница 66
Биверли Хьюздон
– Я не хотел этого, Эми, – воскликнул Лео. – Я не хотел заманить тебя в ловушку! – в его голосе прозвучало страдание.
– Я знаю, – поспешно заверила его я. – Кроме того, сейчас это уже не имеет значения.
– Имеет, имеет! – выкрикнул он. Флора с Розой испуганно оглянулись.
– Лео, ты пугаешь детей, – сказала я.
– Извини, – я увидела, с каким усилием он взял себя в руки.– Флора, Роза, посмотрите, что нашел папа.
Я играла с детьми все утро, но даже удовольствие от возвращения Розы не могло заставить меня выбросить из головы ни его лицо, ни его голос.
После обеда погода начала портиться, но я оставила Элен и Дору укладывать моих дочерей на послеобеденный сон, а сама, пошла искать Лео. Он встретился мне в холле.
– Лео, нам пора опять взглянуть на розы.
Он послушно последовал за мной в боковую дверь. Мы вышли на тропинку – и, конечно, пошел дождь.
– Тебе лучше вернуться, Эми, ты промокнешь.
– Он едва накрапывает, – отказалась я. – Сначала мы пойдем в теплицы.
Я, направилась в ближайшую, – и лучше бы не заходила туда. Теперь там не было лотков с саженцами. С тех пор, как началась война, ни у кого не было времени заниматься скрещиванием роз. Однако в дальнем конце еще оставалось несколько горшков с кустами, хотя и не так много, как в тот вечер, когда я пришла сюда с Джо Демпстером. С Джо, который продолжал меня уговаривать выйти за него замуж, а я, хотя и не любила его, сказала, наконец «да». Затем, узнав, что я уже ношу Флору, я обрадовалась, что была помолвлена с Джо – потому что у моей дочери будет имя. Но я сразу же сказала Джо правду – и после этого он не захотел жениться на мне. Вместо этого он разозлился и ударил меня – и ударил бы еще раз, если бы его не остановил Лео, которого мы не заметили за кустами в глубине теплицы.
Должно быть, Лео тоже это вспомнил, потому что он вдруг сказал:
– Демпстер хорошо ухаживал за розами.
– Ты нас слышал тогда? – повернулась я к нему.
– Да. Я слышал каждое твое слово. Я оценил твою честность, с которой ты рассказала ему о своем положении.
Когда он сказал это, я пристыженно созналась:
– Я почти решила не говорить ему, меня соблазняло обмануть его. Узнав о ребенке, я была вне себя от испуга – и мне так хотелось, чтобы у него было имя, чтобы он не родился незаконным, как я. Я знала, что поступаю дурно, что мне не следует соблазняться этим, но, – я взглянула на Лео и призналась, – я отчаянно нуждалась в муже.
Лицо Лео застыло.
– Но не так отчаянно, чтобы выйти за меня, – сказал он. Я вздрогнула от горькой безысходности в его голосе и бессвязно заговорила:
– Но я не сознавала, что прошу об этом тебя. Доктор только сказал: «Ваш драгоценный «мой лорд» согласился жениться на вас», – и я, естественно, подумала, что он имел в виду... я не знала, что это ты, пока не начался обряд.
– А затем ты выкрикнула «Нет!», но я продолжил обряд и втянул тебя в брак, которого ты не хотела – и не хочешь сейчас.
– Ты не втянул меня – просто вышло недоразумение со словами доктора. Это была не твоя вина.