Читать «Загадочный джентльмен» онлайн - страница 12

Карен Хокинс

Бет сделала несколько шагов вперед, и дед наконец обернулся к ней. Она низко присела в реверансе:

– Вы звали меня, милорд?

Пальцы герцога сжимали серебряный набалдашник трости. Он бросил на внучку мрачный взгляд из-под седых кустистых бровей.

– Не стой там как дурочка. Садись.

Бет улыбнулась и устроилась в кресле напротив, с интересом разглядывая две разбитые фаянсовые чашки на полу перед камином.

– Это из нового сервиза?

Он сгорбился еще больше.

– Дурацкий голубой цвет.

– Возможно, стоит пользоваться золотым блюдом. Его можно согнуть, а вот разбить не получится при всем желании. Мне, однако, страшно подумать, во что превратится бедная каминная ширма после очередной атаки.

Дед вспыхнул:

– Я бы не стал ничем швыряться, если бы не чертова газета, набитая глупостями. – Он сморщился, взглянув на смятый ком бумаги возле своего локтя. – Идиоты!

– Зачем тогда читать газету? Вы всегда так расстраиваетесь.

– Важно знать, что делается в мире. Сидим тут, в деревне, как будто похороненные заживо. – Он посмотрел вниз, на изуродованные подагрой ноги. Герцог мог ходить, но только на короткие расстояния, опираясь на палку.

Бет потянулась к деду и похлопала его по руке.

– Дедушка, мне больно видеть вас таким расстроенным. Мы, может быть, и не в гуще лондонских событий, но ведь и не в монастыре же!

– Почти что в монастыре, можно и так сказать. Настолько далеко от остального мира…

– Верно. – Бет вздохнула. Ей вдруг стало грустно. – Что касается меня, мне обидно! Чем здесь заняться? Только вести дом и надзирать за слугами в этом огромном роскошном имении. Здесь полным-полно книг, есть лошади для прогулки, цветы, чтобы украшать комнаты, чудесные вышивки, которые следует закончить, и еще множество дел – всех не перечислить! И они занимают все мое время. Это тяжелое бремя, но я делаю что в моих силах.

Герцог мрачно взглянул на Бет.

– Ты закончила? Она подмигнула:

– Нет. Еще у меня есть вы с Шарлоттой, и я очень благодарна вам за компанию.

Конечно, деду не понравился ее ответ, но он все же не смог сдержать любящей улыбки.

– Я рад, что ты тут, со мной. Но я не хочу, чтобы ты сидела здесь, как в темнице, и проходили напрасно твои лучшие годы. – Дед плотнее закутался в шаль. По его лицу она видела: он очень взволнован. Брови нахмурились, а губы сжались в нитку. С минуту он молчал, а потом посмотрел на внучку. – Вот почему я послал за тобой. Бет, тебе нужен муж, который заботился бы о тебе, когда меня не станет. Ты этого заслуживаешь.

Она молча смотрела не него и размышляла. Не в первый раз дедушка затевал подобный разговор. Но никогда еще он не высказывался столь открыто.

– Что произошло на сей раз?

Его лицо потемнело, рука беспокойно поправляла лежащее на коленях одеяло.

– В последнее время я много думал. Я не очень хорошо с тобой поступил. Твоему отцу вряд ли понравилось бы, что ты пропадаешь зазря.

– Я вполне счастлива.

– Возможно, с мужем ты была бы счастливее. Как знать?

– Не исключено, что и вам было бы лучше с новой женой.

Он поморщился:

– Это разные вещи! Мне восемьдесят один год!