Читать «Преступный викинг» онлайн - страница 117
Сандра Хилл
Рейн наклонилась к ним и спросила девочку:
— Как тебя зовут, малышка?
Испуганные синие глаза стали искать брата.
— Адам, — позвала она, протягивая ему руку. Большой палец другой руки она мгновенно сунула себе в рот.
— Зачем тебе знать? — прищурившись и воинственно уперев руки в бока, потребовал ответа мальчик.
Рейн знала, что Селик стоит у нее за спиной, но он молчал.
— Вам обоим не следует одним болтаться по улицам. Где ваши родители?
— Ушли насовсем.
— Они… умерли?
— Да. А тебе какое дело? Монахи только о себе заботятся. Маму хоронили без священника.
Рейн тяжело вздохнула.
— Когда это было?
Маленький мальчик с бравадой пожал плечами и затянул потуже пояс на штанах. Рейн показалось, что она увидела краткую вспышку страдания и страха в его глазах.
— Прошлой зимой.
— Год! С кем же вы живете теперь?
— А?
— Рейн, оставь. Мы здесь слишком долго, — сказал Селик, беря ее за руку. — Вспомни о рожающей женщине.
— О, я забыла, — сказала она, бросая виноватый взгляд на Ухтреда. И все равно повернулась к мальчику. — Кто, ты сказал, заботится о вас?
Он гордо запрокинул голову и огрызнулся:
— Я взял на себя заботу о моей сестре и о себе. Нам не нужно, чтобы какой-то священник вмешивался в наши дела и надоедал нам.
— Я только хотел помочь…
— А! Точно как Аслам…
— Торговец рабами? — с удивлением спросил Селик.
— Да, торговец рабами. Все время хочет нас заграбастать. Ничего у него не выйдет. Старый ублюдок. Говорит, будто знает одного султана далеко отсюда, который будет заботиться о нас как о своих детях, даст нам дом и хорошую еду, но я знаю, чего он хочет. Знаю, знаю.
— Чего же? — спросила Рейн, уже услыхав, как за ее спиной грязно выругался Селик.
— Чего он хочет? Да хочет вставить своего петуха нам в зад, — с наивной прямотой заявил знающий все о нравах улицы мальчишка. — И вы такие же, проклятые монахи.
Он плюнул себе под ноги, схватил за руку сестру и исчез в толпе.
— Селик, пожалуйста! — крикнула Рейн. — Мы должны им помочь.
— Ты выжила из ума. Я не хочу своих детей и уж тем более не желаю заботиться о чужих, от которых никакого толку, одно беспокойство. И будь добра, заруби это у себя на носу.
— Но, Селик, ты видел, как она смотрела на нас. Она просила о помощи, хотя и убегала.
— Ты видишь и слышишь то, что тебе хочется, женщина. А на самом деле ты разговаривала с немытым зверьком, который умеет выругаться и постоять за себя не хуже любого взрослого мужчины. Он и в битве уцелел бы, что уж говорить об улицах большого города.
— Пожалуйста, пожалуйста, — молил Ухтред, дергая Рейн за рукав. — Моя жена умирает, а вы тут болтаете о никудышных уличных детях.
Рейн гневно повернулась к нему.
— Почему ты думаешь, что твоему еще нерожденному ребенку хуже, чем этим несчастным детям?
Ухтред побледнел, понимая, что из-за своих опрометчивых слов вполне может лишиться помощи лекаря.