Читать «Очарование нежности» онлайн - страница 3

Нора Хесс

Майлз впал в неистовство.

– Нет! – вопил он. – Эти женщины амо­ральны! Тебе известно, для чего они приглашают этих мужчин в свои фургоны?

Девушка покачала головой:

– Нет, ничего неизвестно. Я тоже думала об этом. А почему эти женщины приглашают своих покупателей к себе в фургоны?

– Ну… – неопределенно хмыкнул Майлз, – они приглашают их явно не для милой беседы за чашкой чая.

Когда дочь устремила на отца невинно-вопросительный взгляд, ожидая ответа, он, круто повернувшись, зашагал прочь по своим делам, сердито бурча что-то себе под нос.

Тему крикливо одетых женщин Лэйси боль­ше не затрагивала, но все же лезла к отцу с уговорами купить ей новое платье и краски для макияжа.

В конце концов, эти просьбы настолько осточертели ему, что Майлз, хоть и с неохотой, но сдался. Он тоже был обеспокоен тем, что они стали продавать день ото дня все меньше своих трав и настоек. В большинстве городов, через которые они в последнее время проезжа­ли, был свой врач. Он и прописывал лекарства. Кроме того, Майлзу следовало подумать и о своем собственном здоровье. В последнее вре­мя он чувствовал себя не ахти как хорошо.

Бросив на дочь еще один полный сомнения взгляд, Майлз извлек из сундучка небольшую шкатулку, в которой они держали свои скром­ные сбережения.

– Все будет хорошо, папа, – заверила его она, быстро сунув в свой кожаный мешочек на запястье деньги, и миром выскочила из фургона.

Сейчас Лэйси уже не могла припомнить название города, где она купила тогда платье. Столько уже было этих городов и деревень! Девушка нашла магазин женской одежды и, набравшись смелости, вспотевшей от волнения ладошкой бодро толкнула входную дверь.

Очень приятная женщина в шикарном си­нем платье из тонкой шерсти с белым стоячим воротником приветливо улыбнулась ей из-за полированного прилавка.

– Чем могу служить, мисс? – спросила она, окинув молниеносным взглядом ее латаное пе­релатаное, поношенное платьице, и доживающие последние дни туфли. – У меня есть кое-что из набивного ситца, что очень подойдет к вашим каштановым волосам.

Когда, некоторое время спустя, Лэйси вы­шла из магазина, в руках у нее была коробка с парой дешевеньких, но милых черных туфе­лек и красное платье, которое она выбрала сама.

Платье это имело довольно дерзкое деколь­те, являвшее миру ее розово-кремовую плоть, и едва доходило до колен. «Папа с ума сойдет, когда увидит, – отметила она про себя. – Но сейчас необходимо хоть что-то предпринять. Если мы и дальше так будем продавать, то к зиме умрем от голода определенно».

Лэйси шла по этой улице в направлении окраины. Она искала то, что, по ее мнению, обязан иметь любой город, независимо от того, маленький он или большой, а именно – бордель.

Девушка уже почти готова была допустить мысль, что в этом городе нет публичного дома, как вдруг увидела двухэтажное здание, стояв­шее чуть особняком и обсаженное тополями. Красная дверь окончательно убедила ее в том, что она, наконец, нашла то, что искала.