Читать «Любовь и роскошь» онлайн - страница 9
Патриция Хэган
Дани, озадаченная поведением мачехи, собиралась потребовать объяснений, но Китти успокоилась и крепко сжала ее руки:
– О, Дани, ты, словно эхо моего собственного негодования, которое кипело во мне, когда мне было столько, сколько тебе сейчас. Я не хотела смеяться, однако столько вспомнила…
Ты права, Дани, – продолжала она. – Несомненно, ты ничем не обязана Перри. Ты не должна давать ему какие-либо объяснения, касающиеся твоих чувств.
Дани преисполнилась благодарности, однако почувствовала, что надо продолжить исповедь:
– Я не могу не чувствовать себя немного виноватой, поскольку причинила ему боль и…
– Нет! – резко вскричала Китти. – Ты не должна быть ответственна за то, что чувствует другой человек, – только за то, что переживаешь сама. Запомни: ты никогда не несешь ответственности за то, какую реакцию вызывают у другого твои чувства и принципы. – Она помедлила и крепко обняла девушку. – Я люблю тебя, Дани. Для меня ты дочь, которую я никогда не имела, но страстно желала, и я хочу, чтобы ты была счастлива.
Дани широко улыбнулась:
– Я знаю, и я так благодарна судьбе, что у меня есть такой друг, как ты.
Они выпили еще по бокалу вина, и Китти снова повторила свое предложение, чтобы Дани отправилась в путешествие.
– Потрать немного своих денег, посмотри на мир, попробуй все, что он предлагает.
Дани заверила, что уже думала об этом. Однако потом объявила:
– По правде говоря, я не хочу выглядеть легкомысленной дебютанткой или богачкой из высшего общества, порхающей по миру, не имея никакой другой цели, кроме как получать удовольствия. Мне нужны настоящая цель, смысл жизни, карьера. Я хочу независимости… хочу жить собственной жизнью и ни от кого не зависеть.
Глядя на приемную дочь глазами, сияющими внутренним теплом, пробужденным вином и любовью, Китти заключила Дани в объятия и прошептала:
– Тогда действуй, Дани, дорогая. Если это и есть твоя мечта – отправляйся в путь и найди ее!
Глава 2
Люрлин, личная горничная Дани, разбудила ее за несколько минут до семи.
Стоило Люрлин раздвинуть белые парчовые портьеры, как в комнату полился поток солнечного света
– Bonjour, mademoiselle . Ваш отец хочет, чтобы вы присоединились к нему за завтраком на террасе.
Дани потянулась, зевнула и счастливо улыбнулась:
– Замечательно. Я надеялась увидеться с ним до того, как он уедет.
– Мне наполнить для вас ванну? – предложила Люрлин.
– Пожалуй.
Она обожала свою огромную кровать, как, впрочем, и все в этой комнате. Хотя Китти и предоставила Дани свободу выбора в отношении убранства комнаты, она, вне всяких сомнений, постоянно руководила ей, и результаты оказались совершенно прелестными. Дани села и снова потянулась.
Изысканно задрапированный балдахин над кроватью, сотканный из великолепного, ручной работы бельгийского кружева. Рядом – прекрасный комод времен Людовика XV из древесины ценного бразильского дерева дальбергии с фиолетовыми прожилками. Комод украшали позолоченные бронзовые инкрустации высочайшего качества. Каждое утро независимо от времени года на него неизменно водружался букет свежих цветов из ухоженных садов Китти.