Читать «Пылающие души» онлайн - страница 80

Патриция Хэган

У нее возникло смутное подозрение. Что-то здесь было не так. Внезапно Джулия вспомнила, сколько раз ей казалось, что она заметила в толпе Гарриса, и она перешла в наступление:

– Так это были вы! Вы следили за мной с тех пор, как мы прибыли сюда, а я думала, что вы сразу вернулись на «Ариан». Вы остались, чтобы шпионить за мной… вот как вы узнали, где я. – У Джулии закружилась голова. – Значит, вы наблюдали за мной, пока я спала, дожидаясь темноты. Но зачем? Чего вы хотите от меня? – Она попятилась, безмолвно приказывая ослабевшим ногам нести ее.

– Я – ничего. Вы нужны капитану. Все было продумано еще до того, как вы покинули корабль. Я получил приказ привезти вас обратно.

– Вы спятили! – взорвалась Джулия. – Послезавтра мы с матерью отплываем в Англию. С вами я никуда не поеду.

Он нетерпеливо вздохнул:

– Джулия, я выполняю приказ, поэтому смиритесь. Вам не причинят вреда, а мне некогда спорить.

Он шагнул вперед.

Джулия бросилась бежать, надеясь вовремя добраться до людных улиц. Там кто-нибудь наверняка услышит ее крики и придет на помощь.

Но в темноте она натолкнулась на второго матроса, который ловко завязал ей рот вонючей тряпкой, заглушая крики.

Джулии удалось свободной рукой стащить повязку, и она взмолилась:

– Прошу вас, не надо! Я не могу пойти с вами. Меня ждет мама, она уже беспокоится…

Эдсел Гаррис крепко обнял ее за талию.

– Джулия, мы обойдемся без кляпа, если вы поклянетесь молчать.

– Хорошо, – поспешила заверить она. – Только объясните, зачем я понадобилась Дереку.

– Для волнения нет причин. – Гаррис повел ее в противоположную сторону от освещенных улиц, к густым зарослям на берегу. – С вами будут обращаться вежливо. Я получил приказ и обязан выполнить его. А что касается вашей матери, – продолжал он, – то в течение часа ей будет отправлено письмо и она узнает, что стало с вами. Вы же знаете – она не одна, с ней осталась старая негритянка.

Джулия оказалась в ловушке. Еще несколько матросов вышли из укрытий и окружили ее со всех сторон.

– И все-таки объясните, в чем дело, – умоляюще произнесла она.

Гаррис нахмурился. Он вовсе не собирался откровенничать, но Джулия отказывалась следовать за ним, не услышав объяснений. Оставалось лишь поведать ей истину

– Кажется, капитан Арнхардт говорил что-то о выкупе…

– Что? – воскликнула она и рванулась в сторону, но тут же была грубо остановлена. – Он рехнулся! Он явно сошел с ума! Это – преступление…

К сожалению, все ее усилия вырваться были тщетными.

– Как я раньше не догадалась! – повторяла она. – Мне следовало понять, что этот алчный ублюдок зарится на наши деньги. Но он их не получит. Мама и Вирджил наймут людей, выследят вас и потопят всех до единого. Эта гнусность не сойдет вам с рук…

– Джулия, мне придется заткнуть вам рот, – предостерег Эдсел.

– Нет! – Она вызывающе вздернула подбородок. – Не придется. Я иду с вами.

Гаррис скептически поднял бровь, окидывая ее взглядом.

– Что вы задумали? Повторяю, мне бы не хотелось прибегать к грубой силе.

– Это не уловка. Но попомните мои слова: Айронхарт проклянет день, когда он дерзнул взять меня в заложницы! – ледяным и угрожающим тоном процедила она.