Читать «Пылающие души» онлайн - страница 110

Патриция Хэган

Майлс советовал ей помолчать, но она пропускала его советы мимо ушей. Она ненавидела обидчиков Майлса, презирала их, знала, что им никогда не стать настоящими мужчинами, и не скрывала своего мнения.

Вспоминала Джулия и о матери, гадая, где она и что с ней. Внезапно до нее дошло, что она и не вспомнила лишь об одном близком человеке, которому предстояло стать ее мужем, – о Вирджиле Оутсе. Джулия вздохнула. После возвращения домой ей придется объяснить матери, что надо найти какой-то другой способ спасти Роуз-Хилл. Выйти замуж за Вирджила она не сможет – особенно после встречи с Дереком. Джулия не знала, любила ли она Дерека, но была твердо уверена в одном: Дерек пробудил в ней потребность быть любимой, а Вирджил Оутс никогда не сумеет удовлетворить ее.

Спина и плечи Джулии ныли от неудобной позы, но она не смела шевелиться, не зная, что окружает ее. Споткнувшись о какой-нибудь предмет, она шумом привлечет внимание надзирательниц. Обнаружить ее в этом ненадежном убежище – проще простого.

Вдруг в приоткрытую дверь упал луч света, послышался скрип ржавых петель. Кто-то спускался по ступеням с фонарем! Ее непременно увидят! Господи, куда же ей деваться?

В этот миг Джулия заметила под лестницей нишу. С потолка ниши свисала паутина, но бояться пауков было некогда. Джулия поспешно нырнула в нишу. Какое-то существо проползло по ее ноге, но Джулия подавила крик и тихо отшвырнула мерзкую тварь.

Сквозь щели в деревянных ступенях она видела, как по лестнице спускаются мужчина и женщина.

– Ну и денек! Поменьше бы таких, – говорил мужчина. – Сначала одна помешанная уморила себя голодом, затем нагрянули попечительницы, и вдобавок…

– Кто-то сбежал, – закончила за него женщина. – И вправду денек – хуже не придумаешь. Миссис Брэндон вне себя от злости. Никто не видел, как та женщина сбежала, хотя возле двери все утро толпились кучера. Ума не приложу, как она проскользнула мимо них!

Мужчина фыркнул:

– Ничего, скоро вернется. Далеко ли уйдет полоумная в ночной рубахе, суконных туфлях и без единого гроша? Кто-нибудь поймает ее и приведет обратно еще до рассвета, вот увидишь.

– Миссис Варне грозится заковать ее в кандалы. – Похоже, эта мысль радовала женщину. – И никуда она отсюда не денется… Но хотелось бы знать, почему вся грязная работа достается нам?

– Миссис Браммет сказала миссис Варне, что у нее пропала брошь, и потребовала разыскать ее. – Мужчина с отвращением вздохнул. – Давай поскорее обыщем труп и покончим с этим. Скоро явится гробовщик.

Желчь подкатила к горлу Джулии, когда она присмотрелась и увидела труп Полины, лежащий на столе в трех шагах от того места, где сама Джулия просидела несколько часов кряду. Покачнувшись, она едва удержалась на ногах, сдерживая горестный вопль, который так и рвался из груди. Только бы не выдать себя теперь, когда она уже на полпути к свободе!

С дрожью отвращения Джулия наблюдала, как мужчина и женщина задрали рубаху Полины.

– Как получилось, что все это время брошь была у нее, а мы узнали об этом только после ее смерти? – озадаченно проговорила женщина.