Читать «Страстный защитник» онлайн - страница 183
Мэдлин Хантер
Заинтригованная, она каждый день следила за работами в надежде угадать, что было на уме у мужа.
Сегодня, взглянув вниз, она обнаружила, что ограда достроена.
Морван въехал во двор, как раз когда она сбегала по ступеням крыльца.
– Зачем ты надеваешь этот безобразный камзол? – спросила она, подходя к нему. Она попыталась в очередной раз, теперь уже приложив к этому все старания, украсить вышивкой рукава. Результат получился удручающий.
Морван, спешившись и передав поводья груму, пожал плечами:
– А мне он нравится. В нем и при такой солнечной погоде не жарко.
– Тогда уж вели вышивальщицам привести его в достойный вид.
– Меня устраивает его вид.
Он обнял ее за талию и повлек к морскому берегу. Там, усевшись на валун, он подхватил ее и усадил к себе на колени.
– В день, когда ты впервые появился в крепости, я смотрела с галереи, как ты сидел на этом самом камне и о чем-то думал, – сказала Анна. – Помню, закат был удивительно красивый. Любоваться им можно было бесконечно. Я чувствовала себя словно в раю. Моя душа таяла, сливаясь с морем и небом, растворялась в них.
Морван сосредоточенно кивнул:
– Я тоже хорошо запомнил тот закат. Как и все, что так или иначе связано с тобой.
– А когда солнце почти скрылось за горизонтом, я взглянула вниз, и там был ты, не подозревавший, что я на тебя смотрю.
– Неправда! Я ощущал твое незримое присутствие. Мне казалось, что моя душа исторглась из тела, чтобы соединиться в блаженнейшем восторге с другой душой, нежной и трепетной, неустрашимой и благородной. Это чувство было таким острым, что я ни на миг не усомнился: так все и было! Именно тогда я осознал, что полюбил тебя.
Анна молча кивнула. Она в те минуты ощущала то же. И после всегда чувствовала душевную связь, неразрывное единение с ним.
– Как хорошо, что в тот вечер я вышла подышать воздухом на галерею, – улыбнулась она.
Он нежно поцеловал ее.
– Я благодарен тебе за это. Именно тогда я узнал, что рай можно обрести здесь, на земле. Что это любовь.
Они молчали, обнявшись, и смотрели на волны, разбивавшиеся о каменистый берег. Взгляд Морвана, как всегда, был обращен в сторону Англии.
– Этим летом ты попытаешься вернуть Хэрклоу? – полувопросительно произнесла она.
– Нет, несколько лет уйдет на подготовку этой кампании. Сперва нам надо добиться, чтобы в крепости и владениях был полный порядок, чтобы увеличились доходы, а после будем штурмовать Хэрклоу.
– Мы? Ты говоришь так, будто делами в крепости мы занимаемся вместе.
– Мы теперь во всем вместе, Анна. И то, что поход на Хэрклоу придется отложить, меня вполне устраивает. Я хочу видеть, как мой сын сделает свои первые шаги, я хочу слышать его первый лепет. Отправляясь в Англию, я хочу быть уверен, что мой наследник достоин владеть Ла-Рош-де-Роальд и Хэрклоу.
– Это не обязательно будет сын, Морван.
– Ну, в таком случае я не позавидую этому захватчику шотландцу. Ведь если он не сдастся мне, если со мной при осаде и штурме случится худое, у стен Хэрклоу рано или поздно появится моя дочь в доспехах и с моим гербом на щите.