Читать «Любовь не купишь» онлайн - страница 14

Мэдлин Хантер

Дэвид проигнорировал оскорбление, отметив лишь еще раз, что Фицуорин тщательно изучил всю его подноготную.

– Мы с ней уже говорили об этом. Она знает, что я не откажусь. У меня нет для этого повода.

– Ну тогда позвольте мне дать вам повод. Скажите королю, что у невесты есть брат, который готов биться за честь сестры. Объясните, что не предвидели этого, когда делали предложение.

– А как насчет недовольства короля, если я скажу подобное?

– Если потребуется, мой меч может послужить и кому-нибудь другому.

– А если я не сделаю по-вашему?

– Я выполню свою угрозу.

Дэвид не сомневался в его решимости. Фицуорин производил впечатление умного и скорее всего честного человека.

– А вам известно, почему ваша сестра не хочет за меня замуж?

– Это же очевидно, не так ли? Значит, он ничего не знает о любовнике.

– Разве?

– Она – дочь барона. Этот брак – оскорбление для нее. Дэвид подавил внезапно вспыхнувшее раздражение. Он давно научился не реагировать на подобные выпады. Однако за последние несколько минут он уже вытерпел от этого человека столько, что чаша терпения готова была переполниться. Он прислонился к стене, скрестил руки на груди и встретился взглядом с полыхавшими огнем глазами Морвана.

– Вы откажетесь?

– Не думаю.

Рыцарь окинул его взглядом с ног до головы.

– Я смотрю, у вас есть кинжал. А мечом вы владеете?

– Не очень хорошо.

– Ну тогда вам стоит поупражняться.

– Вы собираетесь убить меня?

– Если вы не покинете Лондон или не найдете причины для отказа, через месяц мы встретимся.

Гнев внезапно захлестнул Дэвида. Он почти никогда не терял самообладания, но сейчас был близок к этому.

– Сообщите, где и когда.

Он знал, что его собеседника переполняет такая же холодная ярость. Но он также заметил удивление молодого человека: его угроза вызвала вовсе не страх, а гнев.

– Посмотрим, придете ли вы, – сказал Морван с усмешкой. – Думаю, время покажет, что вы, так же как и большинство из вашей породы, богаты, но лишены чувства чести.

– А вы похожи на большинство нынешних рыцарей. Бездна высокомерия, но ни земли, ни денег, – парировал Дэвид. Он знал, что это недостойно, но терпеть больше не мог.

Глаза Морвана яростно сверкнули. Он резко повернулся и направился к двери.

– Моя сестра не для вас! У вас есть месяц, чтобы все изменить.

Словно пружина лопнула в Дэвиде. Едва незваный гость покинул его, Дэвид выпрямился одним плавным, молниеносным движением. Его рука опустилась на бедро, и длинный стальной кинжал просвистел в воздухе и вонзился в притолоку двери как раз там, где за секунду до этого стоял Морван Фицуорин.

Белокурая голова Сиэга появилась в проеме двери. Он взглянул на Дэвида, повернулся и выдернул еще дрожавший кинжал из дерева.

– Полагаю, пока еще рановато поздравлять вас с женитьбой.

Дэвид взял кинжал и убрал его в ножны. Теперь он был совершенно спокоен.

– Ты слышал?

– Да.

– Я же велел тебе уйти.

– Его меч и выражение лица заставили меня остаться. Я подумал, что сегодня мне представится возможность выплатить мой долг.