Читать «Потерянная честь» онлайн - страница 35

Джиллиан Хантер

Он тяжело вздохнул. Свет от его фигуры стал слабее, как у догоравшей свечи.

– На этот раз я действительно готов обрести покой.

Заскрипев, каменная глыба снова отодвинулась и пропустила Райлена, который ворвался в склеп в поисках Сидни. Он застыл на месте, не зная, что ожидал увидеть. Все, что угодно, но только не такое. Где-то в глубине души он чувствовал, что не должен был стать свидетелем этой сцены.

Голубой Рыцарь протянул Сидни ожерелье из кованого золота:

– Это вам, леди, его благословил сам Мерлин. Носите, когда вам захочется. Я хранил его все эти долгие годы для своей невесты.

Райлен загородил собой Сидни и сам принял драгоценность из рук призрака.

– Скажи ему «спасибо», – подсказала Сидни.

Райлен рассмотрел кельтское ожерелье, которое держал в руках.

– Благодарю вас. – Подняв голову, он внезапно почувствовал, как мучился несчастный все эти годы.

– Мы не хотели причинить вам вред.

– Я тоже не хотел причинять вред, – ответил Голубой Рыцарь, – но я причинял зло из-за того, что не мог обрести покой. На этот раз я ухожу.

На их глазах он стал растворяться в воздухе, пока не исчез совсем, оставив после себя лишь голубое свечение.

– Подождите! – сказал Райлен, понимая, что видел такое первый и последний раз в своей жизни. Именно о таких вещах он писал в своих романах, но только сейчас осознал, что ничего не знает о сверхъестественных вещах. – Подождите! Я так много хочу узнать о душе и смерти…

– Я подарил тебе встречу с ней, друг. – Медленный и монотонный голос становился слабее. – Береги ее. Лелей ее. А ты, леди, – обратился он к Сидни, – молись о моей душе.

Только Луис и молодой священник оказались достаточно смелыми и остались на холме в тот момент, когда содрогнулась земля и небо заполыхало огнем. Остальные разбежались по болоту, испугавшись встречи с настоящим привидением. Одно дело – предполагать, совсем другое, когда все происходит наяву.

Сейчас на холме было тихо. Ветер смолк, а небо прояснилось.

Райлен помог Сидни выбраться наверх, его рука сжимала ее пальцы так сильно, что они онемели.

– Все кончено, – сказал священник дрогнувшим голосом.

Луис вынул фляжку с джином и пустил ее по кругу.

– Это был самый красивый обряд, который я когда-либо видел, – сказал он, довольно улыбаясь.

Де Уайльд рассматривал ожерелье.

– Тут есть надпись на латыни, – сказал он, потерев пальцем потускневшее золото. – Vivit post funera amor. – Сидни заглянула ему через плечо.

– Любовь бессмертна. – Лицо Райлена было серьезно. – Я и ревную к призраку, – сказал он, – и благодарен ему. Если бы не кораблекрушение, которое подарило мне тебя, в скором времени я был бы похоронен в этом склепе рядом с ним.

На глаза Сидни навернулись слезы. Встав на колени, она зарылась лицом в шерсть Франкенштейна. Плакать не хотелось, просто она почувствовала облегчение и обновленную веру.

Райлен опустился рядом с ней, погладил ее по голове и спросил:

– А теперь я могу увести тебя домой?

***

Через три недели после описанных событий Райлен и Сидни поженились в маленькой церкви Сент-Килмеррина, стоявшей у моря.