Читать «Потерянная честь» онлайн - страница 14

Джиллиан Хантер

– А вам понравилось мое прикосновение?

Она улыбнулась ему в плечо и шепнула:

– Да, если это вам так интересно.

Райлен едва сдерживался, он так возбудился, что стало больно дышать.

– Я, случайно, не целовал вас?

Сидни помедлила с ответом, перебирая его волосы.

– Я…

– Вот так?

И он поцеловал ее. Этот поцелуй был прелюдией к тому, что он хотел бы с ней делать. Он ошеломил ее и лишил последних сил. Кончиком языка Райлен провел по контуру ее губ, лаская и дразня. Она снова откинулась на кровать.

– О, – стонала Сидни. – О!

Когда он отпустил ее, губы Сидни распухли и покраснели. В горле стоял ком, а сердце билось как колокол. Он лег на нее, томясь и наслаждаясь каждым мгновением.

Он покрывал поцелуями ее шею и плечи. Она не сопротивлялась, часто дыша и постанывая от удовольствия. Он спустил бретельки рубашки, обнажив грудь, и напряженно следил за ней, когда его руки сжимали ее набухшие соски. Райлен стал осторожно покусывать их, дразня ее и возбуждая. Он не торопился. Сидни выгнулась ему навстречу, напуганная, но жаждущая ласки.

– Мне все это снится? – прошептала она.

– Не знаю, – сказал он хриплым от желания голосом. – Может быть, нам обоим все это снится.

– Хорошо, – выдохнула она. – Иначе мне пришлось бы вас остановить.

Он провел рукой по ее телу до самого лона. Она замерла. Райлен склонился и поцеловал ее туда, почувствовав ее возбуждение. Подняв голову, он посмотрел Сидни в глаза.

– Я так хочу тебя, – шепнул он.

– Мне нравится этот сон, – шепнула она в ответ.

Он немного помедлил, перед тем как снова накрыть ее одеялом. Так легко воспользоваться ее состоянием, но какое может быть удовольствие соблазнить полусонную женщину?

Он хотел любить ее, и чтобы она не спала, а навсегда запомнила момент, когда станет его.

– Постарайтесь заснуть, – сказал он.

– Угу. – Сидни закрыла глаза.

Собаки в саду снова залаяли. Он оставил ее в постели и подошел к окну посмотреть, что там. Три темные фигуры быстро удалялись в сторону болот.

– Они сами о себе позаботились, – мрачно пробормотал Де Уайльд.

Они могли помешать ему, и он был рад, что избавился от них.

– Пусть тебе приснится сон обо мне, моя Спящая красавица, – сказал он в дверях.

***

Сидни проснулась. За окном шумел ветер. До нее донесся лай собак, но вставать было лень. Снотворное все еще действовало, да и колено болело. Она лежала в темноте и слушала, как бушует море.

В воздухе висел запах Де Уайльда, опасный и возбуждающий. Запах бренди и мужского желания. Перед глазами возникло его лицо, и по телу пробежала дрожь. Почему ее бросает то в жар, то в холод при одной мысли о нем?

Приподнявшись на локте, она уставилась в темноту.

В голове проносились какие-то не связанные между собой мысли. Не стоило читать на ночь «Эликсир смерти». Страх всегда вызывал у нее странные сны.

«Он плыл по Нилу голым…»

«Твоя репутация будет погублена…»

Дверь заскрипела и медленно открылась.

Сидни натянула одеяло до подбородка.

Что-то большое и темное проникло в комнату и, тяжело дыша, замерло около кровати.

Вор, разбойник…

– Франкенштейн, – облегченно вздохнула Сидни. – Что тебе надо?