Читать «Брачная ночь джентльмена» онлайн - страница 57

Джиллиан Хантер

Джулия чувствовала себя ужасно, отправив Хита под дождь, ведь он так щедро тратил на нее свое время. Ей нужно извиниться перед ним. А затем следует настоять, чтобы он отказался от роли ее постоянного защитника. Ради них обоих.

Дверь за ее спиной отворилась. Она повернулась, несколько растерянная от хода прерванных размышлений. Хит стоял перед ней. Мокрые шелковистые волосы облепляли его голову, подчеркивая прекрасную лепку черепа. Влажная рубашка четко обрисовывала великолепную мускулатуру торса. Он выглядел довольно несчастным, и неудивительно. Джулия покачала головой и начала свои извинения:

– Вы промокли до костей. – Она сделала шаг вперед и протянула руки к его рубашке. Дождевая влага усилила мужской запах мыла для бритья и крахмала, приятный мускусный аромат его кожи. – Я должна перед вами…

– Не прикасайтесь ко мне так, – произнес он грубоватым тоном. – Пожалуйста, Джулия… я всего лишь мужчина.

– Как будто кто-то может это забыть, – не задумываясь возразила она. – Мне очень жаль, что я отправила вас наружу в такую погоду.

Их взгляды встретились. От синего пламени его глаз у нее перехватило дыхание.

– Постарайтесь вспомнить, – произнес он с бесстрастным видом. – Что именно вам почудилось в саду? Что вы увидели или услышали?

– Я услышала хлопанье двери и… – Она заметила тонкую струйку крови у него на шее и, ужаснувшись, вновь подняла руку. – Что с вами произошло? Все-таки кто-то проник в сад?

– Джулия, пожалуйста, не отвлекайте меня. – Темная ирония замерцала в глубине его глаз. – Думаю, я переживу эту царапину. В сравнении с моими прошлыми ранами…

– Дайте мне ее промыть.

– Это пустяк.

– Вовсе не пустяк, – с тревогой настаивала она. – У вас течет кровь. Как это случилось?

– «Старый и беззащитный» – помнится, это точные ваши слова – с сухой усмешкой произнес он.

– Вас поцарапал мой кот?

– Видимо, я понравился ему меньше, чем давешней обезьянке.

– Немедленно снимите сюртук и рубашку.

Ухмыляясь, он расстегнул и сбросил с широких плеч и то и другое.

– Снять что-нибудь еще? Носки? Брюки? Сапоги?

– Как вы можете шутить? У вас порезано горло!

Он понизил голос:

– Это сделал ваш кот, и это всего лишь царапина.

– Вы хотите, чтобы эта царапина воспалилась? – сурово нахмурилась она.

– Простите. – Он полез в карман и достал оттуда черную перчатку. – Она вам знакома?

Джулия покачала головой:

– Нет, я никогда не видела, чтобы Рассел носил такую. И это наверняка не моя. – Она подняла на него глаза. – Где вы ее нашли?

– В сарае на полке. Гермия считает, что она могла принадлежать старому хозяину дома.

– Возможно. Или одному из его предков. Позвольте мне наконец промыть вашу царапину.

Хит обреченно прислонился к ее туалетному столику, пока она доставала чистое полотенце из-под стойки для умывания. Он не шевельнулся, когда Джулия промокнула царапину дезинфицирующим раствором. Он вообще не ощущал эту царапину, зато чувствовал любое движение Джулии. Сладостная мука нарастала с каждым мгновением. Влечение к ней – и физическое, и эмоциональное – становилось невыносимо мучительным.