Читать «Невинная страсть» онлайн - страница 166
Бренда Хайетт
— Это будет зависеть от того, что расскажут мне, когда приедут, мои осведомители. — Он гнусно усмехнулся. — А пока мы подождем.
Глава 22
Ноуэл добрался до Лондона только в шестом часу. Прежде всего, он заехал в министерство иностранных дел, где освободился от двух связанных людей, которых привез в экипаже.
— Похоже, что тот, который помоложе, понятия не имеет, во что он ввязался, — сказал он заместителю министра Гамильтону. — Ричардс дурачил его. А вот от другого, полагаю, можно получить кое-какую полезную информацию.
— Сначала надо, чтобы врач осмотрел его плечо, — ответил Гамильтон. — Значит, вы по-прежнему верите, что Ричардс и есть Черный Епископ? У вас появились какие-нибудь новые доказательства?
— У меня есть вот это, — сказал Ноуэл, вынимая из нагрудного кармана письмо, которое дал ему отец Ричардса. — А, кроме того, мне теперь известны все перемещения Лестера во время войны, которые поразительно точно совпадают с перемещениями Епископа.
— Значит, все-таки он и есть ваш загадочный очеркист? Ноуэл покачал головой:
— Нет, хотя эта дорожка привела меня к нему, правда, окольным путем. Извините, сэр, но я теперь должен уйти, чтобы позаботиться о безопасности человека, который помог мне и которому сейчас, возможно, угрожает опасность. Я вернусь при первой возможности.
Заместитель министра вздохнул и кивнул:
— Хорошо, не буду вас задерживать. Однако по возвращении вы должны представить полный отчет лорду Каслеро.
— Разумеется. — Ноуэл надеялся удовлетворить требования своего начальства, не упоминая в отчете имени Ровены.
Оставив воле министерства грязный экипаж без кучера, он подозвал наемный экипаж, который отвез его из Уайтхолла в Хардвик-Холл.
Едва он успел назвать свое имя, как по лестнице ему навстречу сбежала леди Хардвик, фиалковые глаза которой были широко распахнуты от тревоги.
— Ах, мистер Пакстон, слава Богу, что вы здесь! — воскликнула она. — Я знаю, что записка, которую мы получили, должно быть, подделка. Люк сердится на меня, но ведь если бы он объяснил все, я ни за что не позволила бы ей уехать с ним.
Ноуэл попытался жестом остановить поток слов, однако то, что он успел понять, вызвало в душе самые дурные предчувствия.
— Успокойтесь, леди Хардвик. Вы хотите сказать, что мисс Риверстоун уехала?
Она кивнула:
— Уехала прогуляться с мистером Ричардсом. Они должны были вернуться через час, но прошло значительно больше времени. А потом вернулся домой Люк и сказал, что Ричардс может быть опасен. Если бы мне знать…
— Вы ни в чем не виноваты, миледи, — заверил ее Ноуэл, хотя встревожился еще сильнее. — Лорд Хардвик здесь? Мы могли бы поговорить с ним где-нибудь с глазу на глаз?
— Ну конечно. Я так расстроена, что плохо соображаю. Люк сейчас в библиотеке.
Они отправились в библиотеку. Хозяин дома стоял возле камина и разговаривал с двумя парнишками. Один из них был Скит, а другой — лакей Стивен, ранее известный под именем Скуинт.
— Он довел их до Оксфорд-стрит, дальше не смог, — говорил Скит. — Там движение очень напряженное.
— Что происходит? — поинтересовался Ноуэл. — Похоже, Стилт преследовал Ричардса и мисс Риверстоун?