Читать «Обольщение ангела (Сердце ангела)» онлайн - страница 180
Патриция Грассо
Войдя, он увидел, что Роберта сидит у окна спиной к двери и, казалось, поглощена своим рукоделием. Но она услышала, что он вернулся, – это было видно по едва заметному движению плеч.
Гордон улыбнулся про себя. Значит, она готова к баталии. Ну что ж, никогда его жена не бывала так очаровательна, как в те минуты, когда сердилась.
Бесшумно пройдя через комнату, он приподнял сзади ее пышные волосы и слегка поцеловал в шею.
– Я неравнодушен к твоим черным локонам, – хрипловато-чувственным голосом проговорил он.
– А к чему ты был неравнодушен прежде? – спросила Роберта тоном более холодным, чем хайлендская пурга. – К локонам блондинок, брюнеток или рыжих?
– Не понимаю тебя, ангел. – Гордон прислонился к простенку между окон и скрестил руки на груди. – Объяснись.
Подняв горящий негодованием взгляд, Роберта посмотрела ему прямо в глаза.
– Я познакомилась с леди Элиот, леди Армстронг и леди Керр.
Это было хуже, чем он ожидал. Искушенный в придворных интригах, Гордон знал, что самая лучшая защита – это нападение. Он твердо посмотрел на жену и спокойным голосом произнес:
– Ну и что?
– Ты и теперь будешь утверждать, что экономку особняка Кэмпбелов зовут Лавинией?
Гордон криво ухмыльнулся и подмигнул ей:
– Нет, не буду, ангел. Я кругом виноват.
– Ты мне лгал! – вскричала она.
– Перестань, – поморщился Гордон. – Если бы ты знала, как я устал. Я провел битый час, целуя королевскую задницу, лишь бы наших отцов не бросили в тюрьму.
Роберта опустила взгляд на свое вязанье. Ее мысли было очень легко прочесть. По тому, как она закусила нижнюю губу, Гордон понял: сердясь на него, жена все же чувствует себя виноватой, что не подумала сначала об их отцах. Теперь уже он сам вполне мог позволить себе великодушие.
– Успокойся, ангел, – сказал он. – Наши старики вне опасности. Мне удалось поладить с Яковом. – Он встал перед ней на одно колено и, глядя прямо в глаза, поклялся: – Все эти красотки вроде тех, которых ты сегодня видела, – мое прошлое. А ты – мое настоящее и мое будущее. Отныне будет так, как написано на наших кольцах: «Ты, и никто другой».
– Я видела, что сегодня утром ты целовал Лавинию Керр.
– Я не целовал Ливи. Это она поцеловала меня при встрече, – настаивал Гордон. И, взглянув в окно, вдруг сменил тему: – Давай отправимся на Хай-стрит? Я знаю одну симпатичную таверну, где можно пообедать и чего-нибудь выпить.
– Ты пытаешься загладить вину? – капризно подняв черные брови, спросила Роберта. – Меня такими штучками не купишь.
Гордон покачал головой, одарив ее своей неотразимой улыбкой:
– Я пытаюсь обольстить тебя, ангел.
Это вызвало некое подобие улыбки и на ее губах – Гордон понял, что гроза миновала.
– А ты что, вяжешь Смучесу новую попонку?
Роберта отрицательно покачала головой и протянула ему свое рукоделие.