Читать «Неукротимая герцогиня» онлайн - страница 176
Жюли Галан
19
Пастораль – идиллическая песня; серена – меланхолическая песня с обращением к возлюбленной; альба – песня о расставании влюбленных.
20
Камиза – нижняя рубашка.
21
Нарамник – мужская верхняя одежда типа плаща, надеваемая через голову, не сшитая с боков.
22
Блио – мужской кафтан с узким верхом и пышной отрезной баской.
23
Упленд – длинный распашной кафтан с шалевым воротником.
24
Тондо – круглая картина.
25
Кокииары – название одной из банд.
26
Согласно французским легендам, фея Мелузина была женой господина Раймонда, сына герцога Форезского. Супруг, построил для нее и назвал в ее честь замок Лузиньян. Но после того как открылось, что Мелузина фея, она (в силу тяготеющего над ней проклятия) навсегда обратилась в крылатую змею. По преданию, она изредка облетает башни своего замка, особенно когда умирает кто-нибудь из членов рода.
27
Денье – мелкая медная монета.
28
Экю с солнцем – золотая монета, чеканившаяся при Людовике XI.
29
Миссал – книга, содержащая тексты для мессы, а также песнопения, благословения, молитвы на все дни года.
30
Селандр – большое военно-транспортное судно.
31
Гальским океаном называли в средние века Бискайский залив.
32
«Зверь пучины», «Скакун волны» – поэтические эпитеты кораблей в сагах Скандинавии.