Читать «Неукротимая герцогиня» онлайн - страница 176

Жюли Галан

19

Пастораль – идиллическая песня; серена – меланхолическая песня с обращением к возлюбленной; альба – песня о расставании влюбленных.

20

Камиза – нижняя рубашка.

21

Нарамник – мужская верхняя одежда типа плаща, надеваемая через голову, не сшитая с боков.

22

Блио – мужской кафтан с узким верхом и пышной отрезной баской.

23

Упленд – длинный распашной кафтан с шалевым воротником.

24

Тондо – круглая картина.

25

Кокииары – название одной из банд.

26

Согласно французским легендам, фея Мелузина была женой господина Раймонда, сына герцога Форезского. Супруг, построил для нее и назвал в ее честь замок Лузиньян. Но после того как открылось, что Мелузина фея, она (в силу тяготеющего над ней проклятия) навсегда обратилась в крылатую змею. По преданию, она изредка облетает башни своего замка, особенно когда умирает кто-нибудь из членов рода.

27

Денье – мелкая медная монета.

28

Экю с солнцем – золотая монета, чеканившаяся при Людовике XI.

29

Миссал – книга, содержащая тексты для мессы, а также песнопения, благословения, молитвы на все дни года.

30

Селандр – большое военно-транспортное судно.

31

Гальским океаном называли в средние века Бискайский залив.

32

«Зверь пучины», «Скакун волны» – поэтические эпитеты кораблей в сагах Скандинавии.