Читать ««Кровь!» – сказал кот» онлайн - страница 66

Фоули Луиза Манро

– Значит, ты явился сюда следить за мной! – возмущался Дреслер.

– Я явился сюда, потому что мне позвонила твоя нью-йоркская секретарша и передала, чтобы я ехал сюда и привез Джанссен. Она сказала, что товары у тебя.

– Ты всё это выдумал! Я не поручал моей секретарше звонить тебе! И о каких товарах ты толкуешь?

– Это была Бетти или Пэтти или что-то в этом роде. И я понял, что речь шла об экспонатах Галльярдского музея.

– Мою нью-йоркскую секретаршу зовут Анна-Мария, – медленно проговорил Дреслер. – Я тебе не верю! И, кроме того, Людвиг, этот ключ, который мне передала твоя стажерка, не подходит! – Он швырнул ключ на пол.

– О чём ты говоришь? – спросил ван Кайзер, нагибаясь, чтобы поднять его. В тот самый миг что-то грохнуло о пол и покатилось.

Кики вздрогнула. Ван Кайзер резко повернулся. Кошка из черного дерева валялась на полу футах в трех от пьедестала, а на её месте с царственным видом восседал Рыжик!

– Гейбриел, бегите! – крикнула Кики.

Оранжевой молнией мелькнул Рыжик по залу и с грозным шипением взлетел на витрину с драгоценностями. Гейбриел бросилась к лестнице, Эндрю с Кики последовали за ней.

– Пристрелю этого зверя! – крикнул ван Кайзер.

Грянул выстрел, и тут же раздался леденящий кровь вопль. Кики стремительно повернулась и ринулась обратно в зал.

– Рыжик! – крикнула она.

Но, как оказалось, ван Кайзер промахнулся. Кики увидела горящие зеленые глаза кота, который приник к крышке саркофага, готовясь к новому прыжку. Кики услышала какой-то шум сзади, и тут же кто-то схватил её за шею. Дреслер!

– Рыжик! – снова крикнула она, и здоровенный кот, спрыгнув с саркофага прямо на спину Дреслеру, вонзил когти и зубы ему в затылок. Дреслер вскрикнул и отпустил Кики. Со спины Дреслера Рыжик перемахнул на руку ван Кайзера, выбив пистолет на мраморный пол, где тот, скользнув, отлетел под витрину. Спутница Дреслера, прятавшаяся за одной из витрин, схватила длинный ящик, который они принесли с собой, и устремилась к выходу.

Мимо неё промчались Кики, гнавшийся за ней по пятам хранитель музея и следом за ним – Рыжик.

– Я мечтала об этом с понедельника, – сказала себе под нос Кики, перекидывая ногу через перила, и съехала на первый этаж, оставив далеко позади ван Кайзера, преследуемого Рыжиком. Хитрющий кот опередил хранителя всего на один шаг, но и этого ему оказалось достаточно. Ван Кайзер споткнулся, пролетел последние десять ступенек и, оглушенный, приземлился на нижней площадке лестницы.

За стеклянными дверями музея Кики увидела мелькание красных мигалок полицейских машин, а в круглом холле – входящих Эндрю и Гейбриел с тремя полицейскими, которых они провели со стороны служебного входа. Вслед за ними появился мистер Кендрик в стареньком джемпере и теннисных туфлях.

– Кики, с тобой всё в порядке? – спросил он, поспешно направляясь к ней.

– В порядке, в порядке, – сказала она. – Там наверху в египетском зале ещё двое.

Два полицейских бегом бросились вверх по лестнице, но не успели они добежать до лестничной площадки, как сверху послышались звуки потасовки и одновременно раздались мужской и кошачий вопли.