Читать «Одна ночь соблазна» онлайн - страница 47
Гэлен Фоули
— Алек, берегись!
Тем временем в схватку вступал второй казак, явившись на помощь раненому товарищу. Однако спасти его не успел. В этот самый момент Алек развернулся, словно в смертоносном танце, и с невероятной силой вонзил противнику шпагу в живот так, как будто занимался этим десяток лет.
Бекки содрогнулась и отвела глаза. Гигант вскрикнул в последний раз и упал на колени.
Алек рывком извлек лезвие и грациозно развернулся навстречу следующему противнику, чей товарищ уже лежал на земле вниз лицом. Однако второй не собирался повторять его ошибку. Он вытащил пистолет.
Раздался выстрел. Алек нырнул, но Бекки услышала крик боли и поняла, что ее герой ранен. В инстинктивных поисках укрытия она повернулась в своих путах и спряталась за столб. Алек упал, успел выхватить собственный пистолет и ответил на выстрел казака.
Бекки порадовалась, что тот стоял к ней спиной, ей не хотелось видеть, куда именно попала пуля Алека. Она лишь заметила, что большое тело воина дернулось с такой силой, ^что с головы слетела странной формы шапка. Казак схватился за горло, но из него не вылетело ни единого звука. В тот же миг он рухнул на землю.
Испуганная внезапной тишиной, Бекки плотно захлопнула глаза и, дрожа всем телом, прислонилась лбом к столбу.
Сердце колотилось быстро-быстро. У нее вдруг закружилась голова, накатила дурнота.
Наконец она собралась с духом, открыла глаза и в этот миг почувствовала, что кто-то дотронулся до ее руки. Девушка вскрикнула от ужаса.
— Ш-ш-ш… Это всего только я, — прозвучал голос Алека.
— Ты ранен? — с отчаянием в голосе спросила Бекки. — Я видела, он тебя ранил.
— Просто царапина. — Он бросил взгляд на свою левую фуку. Рукав был оторван почти у плеча. Бекки заметила, как сквозь темно-синюю подкладку сочится кровь.
У них за спиной раздались низкие голоса, донеслась иностранная речь. На улице в поисках жертвы и двух своих товарищей появились два казака.
Алек и Бекки обменялись мрачными взглядами и тихонько скользнули в проулок.
В гостиной герцога Уэстленда появился обеспокоенный Дворецкий.
— Прошу прощения, миледи. Один из людей князя Куркова просит разрешения поговорить с его сиятельством.
— Скажите ему, я сейчас спущусь.
— Будет исполнено, ваше сиятельство. — Дворецкий поклонился и вышел.
— Он странный человек, ведь правда? — шепотом проговорила леди Парфения, когда высокий, представительный князь покинул гостиную.
Герцог пожал плечами и с любовью улыбнулся дочери.
— Он солдат, дорогая. К тому же он русский. У них иные обычаи. В целом, однако, я отношусь к нему хорошо. И смею заметить, он хорошо относится к тебе, — поддразнивая дочь, добавил герцог и, выходя из гостиной, слегка потянул за светлый локон у нее на затылке.
— Ах, папа, опять ваше сватовство, — упрекнула она, глядя на его удаляющуюся спину.
— Мне бы хотелось еще при жизни увидеть своих внуков, Парфения, — с легкой грустью ответил он, отправляясь заниматься своей утренней корреспонденцией. — В конце концов, этот человек — князь. Не самая плохая партия.